Толпа
Вентимиль
Конта
Вентимиль. Вот так встреча! Конта! Вы были тут? Что вы делаете среди этого сброда?
Конта. Незачем дразнить собак, пока еще не выбрался из деревни!
Вентимиль. Не все собаки, которые лают, кусаются... Идемте.
Конта. Не сейчас. Позднее.
Вентимиль. Назначаю вам свидание. В Бастилии.
Конта. В Бастилии — согласна!
Вентимиль уходит.
Гош. Мерзавец! Каково бесстыдство!
Гюлен. Бесстыдство, не лишенное, впрочем, смелости!
Гош. Не такое уж редкое сочетание у тех, кто стоит над нами!
Гюлен. Этот субъект начал свою карьеру, женившись на одной из любовниц бывшего короля. Подумать только, что такой человек мог совершать чудеса при Крефельде и Росбахе!
Старуха-торговка. Дети мои! Что это вы все толкуете о том, чтобы жечь, вешать да грабить? К чему это приведет? Я отлично понимаю, что ничего такого вы не сделаете. Тогда зачем же зря трепать языком? Ну, сварите вы в вашей похлебке несколько аристократов, но станет ли она вкуснее? Аристократы удерут и золото свое с собой захватят, а мы останемся и будем еще несчастнее, чем до сих пор. Я так думаю, что надо принимать все как оно есть и не верить лжецам, которые говорят, что они все могут исправить своими криками. Послушайтесь меня! Мы здесь зря время теряем. Ничего не произойдет. Ничего и не может произойти. Вам угрожают голодом, войной, светопреставлением. Все это выдумки газет, которым не о чем писать, да всяких агентов. С королем мы не поладили, это верно, но все устроится, если каждый из нас спокойно вернется к своему делу. Король у нас хороший — он нам обещал сохранить нашего доброго господина Неккера, а Неккер даст нам хорошую конституцию. Тут и сомневаться нечего — во всяком случае, людям здравомыслящим. А почему не может так получиться, как думают здравомыслящие? Я, например, верю, что получится. Я тоже тут ротозейничала, вроде вас, и потеряла добрых четыре часа! Пойду торговать — меня моя репа ждет!
Толпа
— Ты права, мамаша!
— Расходись, ребята, по домам!
Гюлен. Ну, что ты скажешь?
Гош
Гюлен. А по-моему, она правильно рассуждает.
Гош. Я бы очень хотел обладать ее верой. Преклонение перед здравым смыслом так естественно! Я сам, если б думал, что противник способен стать на защиту разума, доверил бы ему это. Но увы, мой жизненный опыт не оставляет места самообольщению. Вот и сейчас я не могу не видеть, что Гоншон и его приспешники торопятся закрыть свои лавки. А они ничего зря делать не станут. Опасаюсь, что это внезапное спокойствие лишь затишье перед бурей. В глубине души никто сейчас не верит в успокоение. Ты заметил: никто не двинулся с места, даже сама старуха? Они пытаются обмануть сами себя, но это им не удается. Вот они и мечутся, как в лихорадке. Вслушайся в гул толпы. Теперь она уже не вопит, а чуть шепчет... Словно листья, что шелестят под ветром, который предвещает бурю...
Гул, сначала смутный, потом все более явственный. Все встают и смотрят в ту сторону.
Человек
Толпа
Человек
Толпа
— Это агент из Версаля! Смерть ему!
Человек
Толпа. В бассейн его! Топите сыщика!
Человек
Гош. Спасем его, Гюлен!
Гюлен. Чтобы спасти его одного, пришлось бы укокошить не меньше двадцати человек.
Они тщетно пытаются пробиться сквозь толпу, которая уволакивает несчастного. Робеспьер, внезапно появляясь, вскакивает на стол и делает знак, что хочет говорить.
Гош. Кто этот тщедушный человек?
Демулен. Это Робеспьер, депутат от Арраса.
Гош. Гаркни, Гюлен! Заставь их замолчать!
Гюлен. Слушайте! Слушайте гражданина Робеспьера!
Робеспьер вначале так волнуется, что за ревом толпы его слов совсем не слышно, раздаются возгласы: «Громче!»
Демулен. Говори, Робеспьер!
Гюлен. Не бойтесь!
Робеспьер смотрит на него застенчиво и вместе с тем презрительно.
Демулен. Он еще не привык выступать перед народом.
Гош. Да помолчите же, друзья!
Робеспьер
Народ
Демулен. Что же нам делать?
Робеспьер. Достойно умереть.
Гош
Гюлен. Поговорите с народом, господин депутат!
Робеспьер. К чему слова? Пусть каждый прислушается к голосу своей совести!