— Что мне в тебе нравится, так это твоя скромность. — Откинувшись на спинку стула, Джефф насмешливо рассматривал Бетси из-под прищуренных век.
— Но я же хорошо справлялась со своим делом. Даже ты не можешь это отрицать, — ощетинилась она.
— Да, старания у тебя не отнять. И я даже знаю, где пригодится твоя энергия. На будущий год мы запустим в производство новый сорт сыра. Мне понадобится человек, который займется маркетингом и рекламой.
— Это что, приглашение на работу?
— Ну допустим. Думаешь, не справишься? — Он сочувственно покачал головой.
— Ты же меня уже один раз увольнял.
— Не совсем так. Насколько я помню, ты сама написала заявление, а когда тебе предложили работать дальше — отказалась.
Бетси насторожилась.
— Откуда ты знаешь?
— Ричард как-то упомянул, — небрежно заметил Джефф.
— Мимоходом?
— Ну… может быть, я его спрашивал. — Он помолчал. — Ладно. Ты поразила меня в самое сердце, и я не стараюсь этого скрывать.
Бетси была так поражена, что вместо слов у нее вырвалось лишь невнятное бормотание:
— Я… ты…
— Мне было бы легче смириться, будь я уверен, что ты нарочно меня соблазнила. Но в ту минуту ты не больше, чем я, была способна управлять ситуацией, — продолжал он чуть хрипловатым голосом, чувствуя, как на виске пульсирует жилка. — Ты казалась мне живым воплощением всех мыслимых эротических фантазий. Такая горячая, такая чувственная… Я еще должен быть благодарен, что ты мигом отрезвила меня, когда я утром проснулся и обнаружил, что остался один. Если бы не это, я мог бы повторить ошибку отца и принять примитивную похоть за нечто более серьезное.
Когда до Бетси дошел смысл этого признания, она не сразу нашла в себе силы ответить.
— Вряд ли тебя можно считать жертвой, — пробормотала она наконец.
— Полагаю, при нынешних обстоятельствах жертва как раз ты.
— Что толку выяснять, кто виноват? — тихо проговорила Бетси. — Мы дали жизнь новому существу, и, наверное, только это по-настоящему важно. Если бы не ребенок, меня бы здесь не было, мы бы не были вместе.
— Почему ты пошла за помощью не ко мне, а к Сэнтору?
— Я ждала не его. Просто Дон случайно…
— Не важно, это ничего не меняет, — резко оборвал ее Джефф.
Бетси в отчаянии смотрела, как лицо его меняется, принимая замкнутое выражение. Как странно, думала она, мысль, конечно, нелепая, но иногда Джефф ведет себя так, будто ревнует.
Дом — отреставрированная старинная фермерская усадьба из розоватого камня — примостился на склоне пологого холма, перед которым расстилалась долина.
— Проснись, соня! Ты сразу отключилась и всю дорогу прохрапела на моем плече.
Бетси открыла глаза и смутилась — оказывается, она и впрямь спала на плече у Джеффа.
— И вовсе я не храпела, — возразила она. — Я никогда не храплю.
Джефф вышел первым и обошел вокруг машины, чтобы помочь Бетси.
— Усадьба не так далеко от цивилизации, как кажется. Вторая подъездная дорога ведет в город — он всего лишь в нескольких километрах отсюда. Николь, моя экономка, согласилась пожить здесь по крайней мере до рождения ребенка, так что тебе не придется оставаться одной. Ее английский лучше твоего французского, — насмешливо добавил он.
— У меня будет тюремщик? Как мило! — язвительно заметила Бетси, неохотно принимая помощь и выбираясь из автомобиля.
Из-за огромного живота она казалась себе неуклюжей, но когда из дома выскочила высокая стройная фигурка и бросилась на шею Джеффу, то и вовсе почувствовала себя бегемотихой. Девушка поцеловала Джеффа в губы и, отступив на шаг, радостно рассмеялась. Только потом удостоила взглядом Бетси.
Похоже, подумала она, подобная форма приветствия была для обоих привычной. Так кто же это милое создание?
— Клер, когда ты успела приехать?
Девушка снова повернулась к Джеффу, и Бетси представилась возможность полюбоваться ее патрицианским профилем.
— В прошлую субботу. Пьер попросил меня помочь, поскольку ты… — девушка-лань покосилась на Бетси, — задержался.
— Очень мило с твоей стороны, Клер. Как погода? — Джефф поднял голову и посмотрел на хмурые тучи.
Француженка рассмеялась.
— Достаточно холодная, чтобы я чувствовала себя как дома.
Пронизывающий ветер уже успел пробраться под просторное пальто Бетси. Уж она-то точно чувствовала себя не в своей тарелке, но нашла силы натянуто улыбнуться:
— Если вы не возражаете, я войду внутрь…
— Прошу прощения, я вас не познакомил. Элизабет, это Клер Жобер, сестра моего партнера.
Женщины кивнули друг другу. Нельзя было не признать, что француженка весьма привлекательна. Сестра партнера? Бетси даже не знала, что у Джеффа есть еще партнеры, кроме Роджера, хотя, если разобраться, она вообще не слишком много о нем знала.
— Осторожней на ступеньках, — крикнул ей вслед Джефф, — после дождя они могут быть скользкими!
Тяжело дыша, Бетси вошла в теплую прихожую, пол которой был выложен мраморными плитами. Сняв капюшон, она тряхнула головой, отчего волосы рассыпались по плечам, отливая в полумраке блеском полированной меди. За время беременности они стали еще более мягкими и блестящими.
Кухня показалась Бетси огромной. Стены ее были обиты потемневшими от времени деревянными панелями, с низких потолочных балок свисали пучки сушеных пряностей. В углу темнела старинная плита, но она, очевидно, играла роль скорее декоративную, чем практическую, поскольку кухня была оборудована по последнему слову техники.
Джефф, войдя в дом, громко позвал:
— Николь! Николь!
— Мон шер, я дала ей выходной. У нее сегодня женится племянник, и Николь очень хотелось пойти на свадьбу. Я сказала, что ты не будешь возражать — или я ошиблась? — проворковала Клер с очаровательной гримаской.
— Ну, разумеется, я не против. — Однако хмурая складка на лбу Джеффа показывала, что он не в восторге. — Мне нужно разобраться, что к чему, и повидаться с Пьером. Бедняга довольно долго работал за двоих.
Надо полагать, в этом тоже я виновата, вздохнула Бетси. Ей было одиноко и неуютно. Ну зачем она позволила привезти себя в чужую страну, потеряв возможность распоряжаться своей жизнью? Должно быть, она сошла с ума.
— Почему ты задержался? — спросила Клер, окидывая гостью пренебрежительным взглядом. — Я уверена, Бетси погашает, что у тебя есть и другие обязанности.
И первая — перед тобой? — мрачно подумала Бетси. Как раз то, что нужно Джеффу, — наверное, недалекого ума, довольно бесцеремонная, такая станет ловить каждое его слово. К тому же у нее осиная талия, не то что у меня.
— Этот вопрос обсуждению не подлежит! — отрезал Джефф. — Передай Пьеру, чтобы пришел к обеду. И сама приходи, естественно. Там и разберемся.
Клер пришлось довольствоваться этим, и, хотя она умело скрыла недовольство, по ее недружелюбному взгляду Бетси поняла, что девица далеко не удовлетворена исходом этой короткой