Челси почувствовала на себе взгляд Зака.

– Сейчас я ни с кем не встречаюсь.

– Сейчас? – ухватился детектив за это слово. – С кем вы встречались раньше?

– С Бойдом Картером, – с заминкой сказала она.

Зак знает его! Челси поняла это по тому, как он напрягся. Детектив это тоже заметил.

– Вы его знаете? – внимательно глядя на Зака, спросил он.

– Если это тот, о ком я думаю, то его отец входит в состав совета директоров «Макдэниелс инкорпорейтед».

Неизвестно почему, но детективу это не понравилось.

– Могу я посмотреть спальню? – спросила Челси.

– Вам придется немного подождать, пока там все не проверят. А пока, может, вы расскажете детективу Грею о ваших отношениях с мистером Картером?

Когда Зак увидел, во что превратилась спальня, он пришел в ужас. Если бы Челси вошла сегодня в квартиру, если бы она не убежала… Он даже боялся закончить свою мысль.

– Расскажите мне о Бойде Картере, – сказал детектив.

– Вы думаете, это сделал он?

– Я пока ни о чем не думаю, а только собираю факты.

Зак перевел взгляд и вдруг оцепенел. На зеркале маркером было выведено: «Прекрати проповедовать секс. Это последнее предупреждение».

«…проповедуют секс», – вспомнил Зак слова брата. Но ведь это не мог быть Джерри! Конечно, брат ненавидит его, но он достаточно умен, чтобы не прибегать к таким примитивным и варварским средствам. Даже если ему нужно добиться своей цели.

Детектив Перес задал ему множество вопросов. Узнав, что почти такое же сообщение получил Зак и что в понедельник их с Челси едва не сбила машина, он призадумался.

– По тому, как здесь орудовали, я бы сказал, что этот человек действовал в приступе ярости или ревности, а учитывая, что подобные угрозы стали приходить после вашего знакомства с мисс Броквей, можно предположить, что именно ваше знакомство послужило причиной того, почему эта ярость прорвалась наружу, – наконец сказал он. – Конечно, можно предположить, что ненавидят не лично мисс Броквей, а тематику ее статей, которые, по мнению неизвестного, «проповедуют секс», но то, что вас едва не сбила машина, говорит об обратном. А это не могли сделать ваши враги, мистер Макдэниелс?

– Мои?!

– Вы сказали, что заступили на должность главного редактора в понедельник и многим ваше назначение не понравилось.

– Но при чем здесь Челси?

– Кто-то мог решить, что до вас им легче добраться, действуя на девушку.

– Но мы знакомы с ней всего пять дней!

А у него такое чувство, что всю жизнь…

– Я понимаю ваше недоумение, но должен все проверить. Может, неизвестный решил, что вас связывают не только трудовые отношения? Ведь было еще выступление мисс Броквей на телевидении, я прав? Возможно, были еще некоторые признаки, которые убедили этого человека, что мисс Броквей вам небезразлична.

Зак вспомнил их поцелуй в кабинете, когда вошла Эсме Синклер. Могла она рассказать об этом кому- нибудь еще или нет? Кроме того, что она была предана его отцу, он больше ничего о ней не знает. А как быть со словами «проповедовать секс»? Их употреблял и Джерри, и неизвестный. Могло ли это быть простым совпадением? Что, если все эти угрозы на самом деле предназначались ему, а Челси здесь ни при чем? Ведь не все могут знать, что ей осталось написать только две статьи. Каким бы хорошим журналистом она ни была, но «Метрополитен» больше не будет с ней сотрудничать, если, конечно, ее заметки не станут отвечать новым требованиям, которые он поставил перед сотрудниками журнала.

Если этот кто-то поймет, что Челси делает Зака уязвимым, он не оставит свои угрозы и в конце концов вынудит его уйти с должности, потому что, если Зак откажется выполнять требования этого человека, Челси может пострадать. Ведь если с ней что-нибудь случится, он себе этого никогда не простит, потому что по неизвестной ему причине Челси Броквей стала ему очень дорога…

Но просто сидеть сложа руки и ждать, он не намерен.

После того как ушли полицейские, Зак пригласил Челси в ресторан. Он был так внимателен и чуток, что девушка призналась себе, что влюбиться в Зака Макдэниелса очень легко.

– Расскажи мне про Картера, – сказал он, когда официант принял заказ.

– Я бы не хотела о нем вспоминать.

– Не мог он устроить такой погром?

– Бойд? – криво усмехнулась Челси. – Только не он.

– Где вы познакомились?

– Ты ведь не отстанешь, верно? – Она вздохнула. – В ресторане, где работают Рамон и Дэрил, – неохотно начала она. – Он был чертовски обаятелен. Что было совсем неудивительно, как стало мне известно немного позже. Мы встречались три месяца, когда я поняла, что ничего для него не значу. Так, очередная кукла. Затем я узнала, что одновременно со мной он встречался еще с несколькими девушками, но к тому времени я имела глупость влюбиться в него, поэтому терпела. Примерно через год он меня бросил, а на следующий день я встретила его в ресторане с очередной пассией. Так что, – она невесело улыбнулась, – теперь ты сам понимаешь, что это не мог сделать Бойд.

– Как это тебя угораздило влюбиться в такого проходимца?

Челси вдруг широко улыбнулась.

– Дэрил тогда за меня отомстил, облив Бойда красным вином. Ему, конечно, досталось от Пьера, но зато я немного повеселилась.

Зак взял ее руку и поднес к губам.

– Напомни мне поблагодарить Дэрила, когда я увижу его в следующий раз.

От прикосновения его губ Челси затрепетала. Все неприятности дня отступили на задний план перед ощущениями, которые будили в ее теле прикосновения Зака.

– Пока полиция не выяснит, кто стоял за этим погромом, я хочу, чтобы ты пожила у меня.

От предложения Зака у Челси закружилась голова. Стоило ей представить себя в его квартире, в его спальне, как ее захлестнула волна желания. Ей потребовалось усилие, чтобы взять свое воображение под контроль.

Она вспомнила Бойда, боль и разочарование, которые испытала, когда тот заявил, что между ними все кончено. Вспомнила, сколько времени ей понадобилось, чтобы немного прийти в себя. Больше она не хочет испытывать ничего подобного, потому что ее чувства к Заку уже несравнимо глубже, несмотря на непродолжительное знакомство. А это значит, что и боль от разрыва будет несоизмеримо сильнее.

– Спасибо, – Она улыбнулась, отнимая свою руку и чувствуя одновременно радость и тоску. Радость, потому что он тревожится о ней, тоску – потому что Золушка, превратившаяся в принцессу, не должна забывать, что когда-нибудь наступит полночь и все вернется на круги своя. – Ты и так уже много для меня сделал. После того, что произошло сегодня, я буду очень осторожна, а с Дэрилом и Районом мне ничего не страшно.

– Но ведь они возвращаются домой не раньше двух часов ночи.

Зак снова взял ее руку в свою и слегка сжал.

Челси смотрела в его синие глаза, чувствуя, как уступает ее напускная решимость перед влечением к этому мужчине.

– Не думаю, что будет разумно, если я буду жить у тебя, – прошептала она.

– Я с тобой полностью согласен.

– Вот и хорошо.

Она выдавила из себя улыбку, убеждая себя, что это единственно правильное решение.

– Ничего хорошего, – возразил Зак. – Я лишь согласен с тобой в том, что, если мы переступим дружескую черту, это только запутает наши отношения и вызовет дополнительные трудности, которых у меня сейчас и так предостаточно. Которых у нас обоих предостаточно, – поправился он. – Но пока не нашли

Вы читаете Магия луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату