разыгралось. Без сомнения, чем скорее они доберутся до Невады и завяжут узел, тем лучше.
Она собрала остатки еды и тихо сидела рядом с ним, наблюдая за тем, как он спит. Но вскоре Кэтрин зашевелилась и неохотно толкнула его.
— У нас длинная дорога впереди, Джо.
Он сел, протер глаза, встал и помог ей подняться. Идя к машине, Кэтрин почувствовала себя плохо. Она еще даже не залезла в нее, но все внутри уже протестовало.
— Ничего страшного, — начала она уговаривать себя вслух. — Пятнадцать часов туда, пятнадцать обратно...
Джо покачал головой.
— Тридцать часов в один конец. Я думал, ты поняла.
— В один конец? — вскрикнула Кэтрин. — Может, накачаешь меня снотворным и разбудишь, когда мы приедем?
Но пейзаж по обе стороны дороги помогал развеяться. Они некоторое время ехали вдоль реки, потом немного углубились в леса, миновали какие-то деревушки, очаровавшие ее викторианским великолепием. Кэтрин неохотно отрывала взгляд от чистеньких, ухоженных домиков и других построек, когда Джо просил ее заглянуть в карту.
— Думаю, уже можно рискнуть и выехать на главную дорогу, — сказал он. — Посмотри, как нам это сделать.
Кэтрин водила пальцем по карте.
— Где мы?
— Я не обратил внимания. Наверное, в Айове.
— Похоже, это Аш-Гроув. На востоке должна быть главная магистраль, которая ведет прямо... — Она подняла голову, надеясь увидеть знак с названием города, и открыла рот от удивления. — Поверить не могу. Фермерский рынок. Как на картинке!
Прямо перед ними в центре зеленой площади величественно возвышалось здание суда. Вокруг него были припаркованы легковые и грузовые машины, а их открытые дверцы горделиво демонстрировали яркое разнообразие плодов раннего лета. Послеполуденное солнце освещало все это таким мягким теплым светом, что Голливуд бы сгорел от зависти.
— Очень мило, — сухо бросил Джо. — И где я должен повернуть?
— Думаю, чуть дальше, — показала Кэтрин. — Если я правильно разбираюсь в карте, то за площадью должен быть указатель.
— Что значит, если ты правильно разбираешься в карте? Знаешь, Кэти, в такие моменты я бы предпочел, чтобы ты не говорила мне о своих успехах в географии.
Зажегся зеленый, машина тронулась, и они оба стали смотреть по сторонам, ища знак.
Конечно, никто из них не заметил, как из-за угла выехала машина. Она врезалась в левый бок их пикапа.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Джо понял, что происходит, только когда услышал скрип тормозов, потом их машину развернуло и вынесло на обочину, прямо к стоявшему там микроавтобусу. Все произошло так внезапно, что он не успел подготовиться к этому и уж тем более не смог хоть как-то защитить Кэтрин. Теперь, когда все стихло, Джо боялся взглянуть на нее.
Если с ней что-то случилось, после того как она доверилась ему... Она не хотела покупать эту дурацкую машину, а он настоял. И если теперь с ней что-то не в порядке...
Но на первый взгляд все было нормально: ни синяков, ни кровоподтеков, крови вообще не было. Казалось, Кэтрин была испугана и немного оглушена, а в остальном выглядела как обычно.
— С тобой все в порядке? — прошептал Джо. Она не ответила.
— Черт возьми, Кэти, ты ушиблась? — закричал он.
Она потрясла головой, пытаясь избавиться от странного ощущения.
— Нет, все в порядке, Джо. Расслабься, я не собираюсь умирать, пока ты не получишь свои пятнадцать процентов.
У этой женщины, должно быть, лед в жилах, раздраженно решил он, если в первую очередь она подумала об этом.
— Хорошо, — буркнул Джо. — Хотя меня не это волновало. Я просто не знал, как объясню твоему отцу, что произошло.
— А что произошло? Что ударило нас?
Джо выглянул из разбитого окна и посмотрел на машину, которая врезалась в бок их пикапа.
— Похоже на старый «кадиллак».
— Верно. Только большая машина могла бы сдвинуть с места этот танк.
— Радуйся, что мы ехали не на легковой машине, иначе им пришлось бы вытаскивать нас из этой ямы тягачами, — сказал Джо. — Наверное, нужно посмотреть, как там другой водитель.
Кэтрин перегнулась через него и посмотрела на дверцу.
— А как ты собираешься выбраться из этой машины, если моя дверца заклеена, а твоя не откроется из-за той машины? Пожалуй, у меня хорошая новость: теперь наши дверцы похожи — ни одна из них не работает.
Разумно, подумал Джо. Он попытался открыть окно и вздохнул с облегчением, когда увидел, что оно открывается.
Для маленького городка, отметил он, здесь стало слишком людно.
Все торговцы, продавцы и покупатели разом собрались вокруг них. Какой-то мужчина, осмотрев микроавтобус, в который они чуть не врезались, теперь пытался вытащить водителя из «кадиллака». Другой мужчина сначала долго смотрел на водительскую дверцу их пикапа, потом подошел к дверце пассажира и начал карманным ножичком срезать клейкую ленту, которой была прочно заклеена дверца Кэтрин. Через минуту все было готово, и он подал Кэтрин руку.
— Извините, что мы так встречаем вас, мэм. Обычно мы не так грубо обходимся с приезжими.
— А я-то подумала, будто эта машина мчалась нам навстречу, чтобы нас поприветствовать! — иронически заметила Кэтрин.
Возможно, подумал Джо, она не так уж спокойна, как хочет казаться. Его раздражение сразу прошло.
Он выбрался из машины вслед за Кэтрин. В воздухе пахло раскаленными тормозами и жженой резиной и, как показалось ему, чем-то еще. Джо не ошибся: нагнувшись, он увидел под машиной увеличивающуюся лужицу антифриза. Не удивительно, что радиатор поврежден, подумал он и мысленно прибавил пару дней к их пути.
Мужчина, который помог им выбраться из машины, сдвинул шляпу на затылок:
— Скоро прибудет тягач.
— Спасибо, что вызвали.
— Никто никого не звал, не беспокойтесь, они сами приедут, как только новости дойдут до них. Пара ребят к тому же пошли за пожарной машиной, чтобы они разобрались со всем этим беспорядком. — Он протянул руку. — Я мэр Аш-Гроува. Меня зовут Ларри Бенсон.
Джо счел невежливым не назвать своего имени.
— Джо Кларк.
— И миссис Кларк? — Мэр взглядом показал на Кэтрин, которая присоединилась к людям у «кадиллака». — Она у вас настоящая леди: другие женщины устроили бы истерику, если бы попали в такую аварию. К тому же далеко от дома — вижу, что у вас номера из Миннесоты.