of word order is Calderon and Cervantes. He longed himself to make verses. He never realized that many of the satirical songs he had written for the vaudevilles passed into folk-music and have been borne everywhere along the highroads.

As the result of one of those quarrels that arise so naturally in brothels his life became too complicated and he removed to Peru. Uncle Pio in Peru was even more versatile than Uncle Pio in Europe. Here too he touched upon real estate, circuses, pleasures, insurrections and antiques. A Chinese junk had been blown from Canton to America; he dragged up the beach the bales of deep-red porcelain and sold the bowls to the collectors of virtu. He traced down the sovereign remedies of the Incas and started a smart trade in pills. Within four months he knew practically everyone in Lima. He presently added to this acquaintance the inhabit., ants of scores of seacoast towns, mining camps and settlements in the interior. His pretensions to omniscience became more and more plausible. The Viceroy discovered Uncle Pio and all this richness of reference; he engaged his services in many affairs. In the decay of his judgment Don Andres had retained one talent, he was a master of the technique of handling confidential servants. He treated Uncle Pio with great tact and some deference; he understood which errands the other should not be asked to undertake and he understood his need for variety and intermission. Uncle Pio in turn was perpetually astonished that a prince should make so little use of his position, for power, or for fantasy, or for sheer delight in the manipulation of other men’s destinies; but the servant loved the master because he could quote from any of Cervantes’ prefaces and because his tongue had a little Castilian salt about it still. Many a morning Uncle Pio entered the Palace through corridors where there was no one to cross but a confessor or a confidential bully and sat with the Viceroy over his morning chocolate.

But for all his activity nothing made Uncle Pio rich. One would have said that he abandoned a venture when it threatened to prosper. Although no one knew it, he owned a house. It was full of dogs that could add and multiply and the top floor was reserved for birds. But even in this kingdom he was lonely, and proud in his loneliness, as though there resided a certain superiority in such a solitude. Finally he stumbled upon an adventure that came like some strange gift from the skies and that combined the three great aims of his life: his passion for overseeing the lives of others, his worship of beautiful women, and his admiration for the treasures of Spanish literature. He discovered Camila Perichole. Her real name was Micaela Villegas. She was singing in cafes at the age of twelve and Uncle Pio had always been the very soul of cafes. Now as he sat among the guitarists and watched this awkward girl singing ballads, imitating every inflection of the more experienced singers who had preceded her, the determination entered his mind to play Pygmalion. He bought her. Instead of sleeping locked up in the wine bin, she inherited a cot in his house. He wrote songs for her, he taught her how to listen to the quality of her tone, and bought her a new dress. At first all she noticed was that it was wonderful not to be whipped, to be offered hot soups, and to be taught something. But it was Uncle Pio who was really dazzled. His rash experiment flourished beyond all prophecy. The little twelve-year-old, silent and always a little sullen, devoured work. He set her endless exercises in acting and mimicry; he set her problems in conveying the atmosphere of a song; he took her to the theatres and made her notice all the details of a performance. But it was from Camila as a woman that he was to receive his greatest shock. The long arms and legs were finally harmonized into a body of perfect grace. The almost grotesque and hungry face became beautiful. Her whole nature became gentle and mysterious and oddly wise; and it all turned to him. She could find no fault in him and she was sturdily loyal. They loved one another deeply but without passion. He respected the slight nervous shadow that crossed her face when he came too near her. But there arose out of this denial itself the perfume of a tenderness, that ghost of passion which, in the most unexpected relationship, can make even a whole lifetime devoted to irksome duty pass like a gracious dream.

They travelled a great deal, seeking new taverns, for the highest attribute of a cafe singer will always be her novelty. They went to Mexico, their odd clothes wrapped up in the self-same shawl. They slept on beaches, they were whipped at Panama and shipwrecked on some tiny Pacific islands plastered with the droppings of birds. They tramped through jungles delicately picking their way among snakes and beetles. They sold themselves out as harvesters in a hard season. Nothing in the world was very surprising to them.

Then began an even harder course of training for the girl, a regimen that resembled more the preparation for an acrobat. The instruction was a little complicated by the fact that her rise to favor was very rapid; and there was some danger that the applause she received would make her content with her work too soon. Uncle Pio never exactly beat her, but he resorted to a sarcasm that had terrors of its own.

At the close of a performance Camila would return to her dressing-room to find Uncle Pio whistling nonchalantly in one corner. She would divine his attitude at once and cry angrily:

“Now what is it? Mother of God, Mother of God, what is it now?”

“Nothing, little pearl. My little Camila of Camilas, nothing.”

“There was something you didn’t like. Ugly fault-finding thing that you are. Come on now, what was it? Look, I’m ready.”

“No, little fish. Adorable morning star, I suppose you did as well as you could.”

The suggestion that she was a limited artist and that certain felicities would be forever closed to her never failed to make Camila frantic. She would burst into tears: “I wish I had never known you. You poison my whole life. You just think I did badly. It pleases you to pretend that I was bad. All right then, be quiet.”

Uncle Pio went on whistling.

“The fact is I know I was weak to-night, and don’t need you to tell me so. So there. Now go away. I don’t want to see you around. It’s hard enough to play that part without coming back and finding you this way.”

Suddenly Uncle Pio would lean forward and asked with angry intensity: “Why did you take that speech to the prisoner so fast?”

More tears from the Perichole: “Oh God, let me die in peace! One day you tell me to go faster and another to go slower. Anyway I shall be crazy in a year or two and then it won’t matter.”

More whistling.

“Besides the audience applauded as never before. Do you hear me? As never before. There! Too fast or too slow is nothing to them. They wept. I was divine. That’s all I care for. Now be silent. Be silent.”

He was absolutely silent.

“You may comb my hair, but if you say another word I shall never play again. You can find some other girl, that’s all.”

Thereupon he would comb her hair soothingly for ten minutes, pretending not to notice the sobs that were shaking her exhausted body. At last she would turn quickly and catching one of his hands would kiss it frantically: “Uncle Pio, was I so bad? Was I a disgrace to you? Was it so awful that you left the theatre?”

After a long pause Uncle Pio would admit judiciously: “You were good in the scene on the ship.”

“But I’ve been better, Uncle Pio. You remember the night you came back from Cuzco—?”

“You were pretty good at the close.”

“Was I?”

“But my flower, my pearl, what was the matter in the speech to the prisoner?”

Here the Perichole would fling her face and arms upon the table amid the pomades, caught up into a tremendous fit of weeping. Only perfection would do, only perfection. And that had never come.

Then beginning in a low voice Uncle Pio would talk for an hour, analyzing the play, entering into a world of finesse in matters of voice and gesture and tempo, and often until dawn they would remain there declaiming to one another the lordly conversation of Calderon.

Whom were these two seeking to please? Not the audiences of Lima. They had long since been satisfied. We come from a world where we have known incredible standards of excellence, and we dimly remember beauties which we have not seized again; and we go back to that world. Uncle Pio and Camila Perichole were tormenting themselves in an effort to establish in Peru the standards of the theatres in some Heaven whither Calderon had preceded them. The public for which masterpieces are intended is not on this earth.

With the passing of time Camila lost some of this absorption in her art. A certain intermittent contempt for acting made her negligent. It was due to the poverty of interest in women’s roles throughout Spanish classical drama. At a time when the playwrights grouped about the courts of England and France (a little later, of Venice) were enriching the parts of women with studies in wit, charm, passion and hysteria, the dramatists of Spain kept

Вы читаете The bridge of San Luis Rey
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату