их очень любила. Они меня хорошо обеспечивали, но меня никогда не интересовала материальная сторона жизни. А если мне хотелось душевного тепла, что ж, у меня всегда была Наина!
— Тебе ее не хватает, да?
Ее пальцы сжались.
— Этого надо было ожидать. Это первое Рождество…
Дункан никогда не думал, что его может что-нибудь так тронуть.
Он повернул Брук, поцеловал в лоб, в губы и сказал:
— Мне кажется… тебе надо… проверить твой носок, помощница Санта-Клауса!
Она подняла взгляд, и глаза ее вдруг повеселели.
— Что вы знаете о моем носке, доктор Кокс?
— То же, что и все здесь!
— Не больше?
Он дал ей честный ответ. Но не полный.
— Может быть, немного больше, но только потому, что я знаю Джеймса, Джеймс знает Салли, а Салли знает тебя.
— И, очевидно, вы трое говорите обо мне за моей спиной?
— Но разве друзья не должны говорить друг о друге? — спросил он.
Она улыбнулась.
— Друзья? Да. Это мне нравится.
— Проверь же свой носок!
— Не терпится? — спросила она, и он подумал о записке: не проверяет ли она, что ему известно на самом деле? Насколько грубо он прокололся?
Он ждал. Ждал терпеливо. И как раз тогда, когда он собирался повернуться и уйти, она схватила его за руку и потянула назад.
— Ладно, — сказала она. — Я проверю.
Внутри у него все напряглось. Скорее бы уж наступал двенадцатый день. Они оба смогут вернуться к своей обычной жизни. Если смогут. После того, что было.
Она извлекла из носка простенький белый конверт, и он затаил дыхание.
— Как много в этом смысла, — сказала она, прижимая конвертик груди. — Вчера девять танцующих фей. Сегодня десять танцующих мужчин. Как замечательно!
Замечательно? Он снова мог дышать.
— Что это?
— Два билета на балет. На «Щелкунчик». На сегодняшний вечер. — Когда он встретился с ней взглядом, в ее глазах блеснул озорной огонек. — Итак, дружочек, ты ведь пойдешь со мной?
— Ума не приложу, что надеть. Что он наденет?
Брук перебирала свои платья, висящие в шкафу. В конце концов, это просто смешно!
Она оденется в первое попавшееся платье, и все! Кому какое дело, что наденет он? Он будет выглядеть шикарно в любом наряде!
Кроме того, у них с Дунканом чисто дружеские отношения. Его не очень-то волнует, что будет на ней. Так зачем же делать из этого мировую проблему?
Она застонала. Громко.
Салли сидела, положив ногу на ногу, на середине широкой постели, покрытой цветастым покрывалом, и пристально разглядывала Брук.
— Брук, лапочка! Не делай из этого проблему! Тебе совершенно не обязательно одеваться в тон ему.
— Я знаю. — Она толкнула вешалки влево. — Я смешна, да? — Она толкнула вешалки вправо.
— Я бы сказала, ты очаровательная четырнадцатилетняя девочка!
В конце концов Брук вытащила из шкафа черный шелковый брючный костюм и посмотрела на подругу.
— Четырнадцатилетняя? Ха! Мне по меньшей мере шестнадцать, и ты это знаешь!
Салли засмеялась.
— Так вот что! У тебя свидание?
— Свидание? С Дунканом?
Свидание ли у нее с Дунканом? Брук со вздохом вернула брючный костюм в шкаф. Им почему-то удалось избежать этой стороны отношений между мужчиной и женщиной. Сначала они были просто знакомыми, потом друзьями, потом двумя телами, прижимающимися к стенам и друг к другу.
Они определенно пропустили несколько этапов. У них не будет свидания, потому что у них нет будущего. И потому что они просто друзья.
— Нет. У меня не свидание с Дунканом. Друзья не назначают свидания.
— С каких это пор?
— Ты знаешь, что я имею в виду. Друзья не назначают романтические свидания.
— С каких это пор?..
Раздражение охватило всю ее с головы до ног.
— Забудь об этом, Салли! Никакого свидания у нас нет.
— Значит, сегодня у вас не свидание?
— Нет! — с пафосом подтвердила Брук. — Сегодня два друга идут на балет.
— На свидание!
Брук глухо застонала.
— Вы такая красивая пара! — не унималась Салли.
Брук медленно повернулась, вспомнив, как она подумала то же самое о Джеймсе и Салли. Как она оказалась права!
— Почему ты это говоришь?
— Это так очевидно, что меня удивляет сам твой вопрос.
— Что ж, прекрасно. — Брук захлопнула дверцу шкафа. — Мое любопытство достигло апогея, а ты не можешь объяснить. — Брук провела руками по волосам и привычно потянула за них. — Если я стану лысой, виновата в этом будешь ты!
— Это же твои руки в твоих волосах, лапушка!
— Я знаю. — Брук плюхнулась на подушки позади Салли. — Я почти готова испытывать к нему какие- то чувства, Сал! Хотя я не так проста.
— Он хороший человек, Брук.
Хороший человек? Она не знала, встречала ли когда-нибудь лучше.
— Да, ты права.
— Брук, дорогуша, я не хочу тебя обидеть, но не все так ревностно относятся к Рождеству, как ты.
— Да ладно, Сал. Поверь мне, Рождество даже не предмет спора. Если его как-то и можно назвать, то это симптом.
— Ого! Я потрясена!
— Это тебе не ракетостроение. Люди не так точны и предсказуемы.
— Отношения тоже.
— Я ничего не предсказываю в наших отношениях.
Разумеется, она не могла предсказать то, чего у нее не было.
— Кроме того, что у вас с Дунканом нет будущего?
— Это не предсказание, а заключение, основанное на очевидном. Этот человек женат на своей карьере.
— А если этот факт спорный? — спросила Салли.
Возможно, все дело в воспитании Дункана? Как много взрослых решений ему пришлось принять в детстве? Как часто у него возникала потребность к кому-то потянуться, но рядом с ним не находилось ни одной родственной души?