— Куда едем?
— К Даттонам.
— Я знаю, где это. Во время последнего родео на Дейва набросился бык. Теперь он парализован и передвигается с помощью инвалидного кресла. На плечи Франс легли все заботы о нем и двух их маленьких дочках.
— Боже мой!
— Клэр собрала им полную корзину продуктов из своего погреба. Ее земляничный джем — лучший во всей округе. Маленькие дочки Даттонов просто без ума от него.
— Тогда надо постараться, чтобы джем попал к ним утром к завтраку.
— Правильно. — Расс спрыгнул с подножки и подошел к Блэки.
На этот раз он не наклонился и не поцеловал ее перед уходом, подумала Джой. Она надеялась, что не оттолкнула его своими расспросами. Но им было необходимо поговорить.
Разноцветные лампочки мигали над крыльцом двухэтажного дома Даттонов. Джой поразило, что во всех комнатах горел свет, хотя было уже почти полчетвертого утра.
— Что-то случилось? — Джой откинула одеяла и натянула сапог, хотя и не стала застегивать молнию. Мешала повязка, которую наложил Расс. — Я пойду с тобой.
Расс забрал из саней последний подарок.
— Тебе не надо наступать на больную ногу. Оставайся здесь.
— Ни за что! Либо ты дашь мне руку и поможешь выбраться отсюда, либо я справлюсь сама.
— Даже если там что-то случилось, чем ты сможешь помочь в твоем состоянии?
— Как знать. Может, просто надо кого-то погладить по голове. Это мне вполне по силам. К тому же, если ты вдруг застрянешь, лучше я посижу в тепле, чем тут.
— Хорошо. Так мы и сделаем. — Расс положил подарок на подножку. — Ты понесешь подарок, а я понесу тебя.
Джой еще никогда не встречала мужчину, который бы так легко ее поднимал.
— Не забудь подарок, — напомнил Расс и нахмурился. — По-моему, кричит ребенок.
Чем ближе они подходили к дому, тем громче становился крик. Джой захотелось убежать от него подальше. Ночь, которая была наполнена лаской и радостью, неожиданно превращалась в кошмар.
Расс поднялся по пандусу и осторожно поставил Джой на ноги. Позвонив несколько раз, он в конце концов забарабанил в дверь.
Наконец девчушка лет семи открыла дверь и уставилась на них. Она была в пестрой ночной рубашке и теплых шлепанцах. Ее белокурые волосики были взъерошены, словно она только что встала. С удивлением посмотрев на них, девочка повернулась и убежала в гостиную. В дверях возник светловолосый мужчина в инвалидном кресле. Его лицо было белым как снег, набившийся в уголках крыльца. Джой поняла, что это Дейв Даттон.
Когда дверь открылась, крик стал оглушительным.
— Что случилось? — спросил Расс. Джой вся обратилась в слух.
— Марси хотела посмотреть, не подъехал ли Санта, и в темноте упала с лестницы, — срывающимся голосом сказал Дейв. — Похоже, она сломала руку. Фран забрала ее на кухню, а я решил, что нам с Кэти лучше не мешать. Надо отвезти Марси к доктору, но ребенок в истерике, а я… — он показал на инвалидное кресло, — я не помощник Фран… Мы откладываем деньги на машину, которую я мог бы водить, но пока у нас есть только мой старый пикап. А Фран боится ездить на нем, особенно ночью, да еще по заснеженной дороге. Тем более что сцепление барахлит.
Первой мыслью Джой было, что она сможет отвезти Марси и Фран, но, услышав о неполадках со сцеплением, с сожалением отказалась от нее. На такой машине, с поврежденной ногой, да еще по снегу, далеко не уедешь.
— Я поведу машину, — сказал Расс. Дейв удивленно взглянул на него.
— Ты же не умеешь.
Расс мрачно усмехнулся.
— Придется научиться.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Крик не прекращался ни на минуту. Расс метнулся на кухню.
Оставшиеся в гостиной взрослые чувствовали себя неуютно. Неожиданно плач начал стихать и скоро превратился в едва слышное всхлипывание. Джой устала удивляться чудодейственному свойству своего друга успокаивать всех и вся. Она вздохнула с облегчением и посмотрела на Дейва. Он недоверчиво прислушивался к воцарившейся тишине.
— Я Джой Кэссиди, — представилась Джой, чтобы немного разрядить обстановку.
Дейв подъехал на своей коляске к ней поближе и протянул руку.
— Дейв Даттон. Не знаю, как вы оказались здесь среди ночи. Должно быть, вас послали ангелы. Садитесь, пожалуйста.
Джой присела на диван и расстегнула пальто. Маленькая Кэти застенчиво подошла к Джой.
— Это подарок для нас?
— Кэти, это невежливо, — одернул ее отец.
— Конечно, для вас, — спохватилась Джой, посмотрев на сверток, который держала в руках. Она совершенно забыла о нем.
— Это от Санты? Там стоят его сани. Я видела их, когда открывала дверь.
Джой не знала, что ответить.
— В каком-то смысле от Санты, — сказала она.
— В каком смысле?
— Кэтрин-Мэри, — сказал Дейв, строго посмотрев на дочку.
— Ну, папа, я же только спросила. В школе говорят, что никакого Санты нет. Но раз вы с мамой не покупали этого подарка — а я знаю, что не покупали, — значит, он от Санты.
Джой рассмеялась. Ей вдруг захотелось, чтобы у нее тоже была такая смышленая дочурка.
— Этот мальчишка ничего не понимает. Этот подарок действительно от Санты.
— Ой, как здорово! — Девочка захлопала в ладоши. — А откуда вы знаете, что это мальчишка? Я ведь не говорила ничего такого.
— Просто когда-то мне сказали то же самое. И это был самый отчаянный хулиган во всем классе. Будь поосторожней с такими мальчиками.
Дейв улыбнулся, и его осунувшееся лицо сразу похорошело.
— Вот и я ей говорю то же самое, — сказал он. — Не доверяй мальчишкам, особенно ковбоям.
По блеску в его глазах Джой поняла, что до того, как случилось несчастье, этот мужчина был сам не промах.
— А почему у вас шарф завязан на ноге? — спросила Кэти.
— Я поскользнулась, и Расс сделал мне компресс.
— У нас есть в холодильнике мазь, — сказал Дейв. — Давайте намажем вашу ногу.
— Все в порядке, — сказала Джой, покривив душой. Лед растаял, и боль вернулась.
— Не спорьте! — сказал Дейв. — Я… — Он замолчал, когда в гостиную вошла полненькая брюнетка, и полностью переключил свое внимание на нее. — Как Марси?
— С ней Расс. Просто поразительно, как ему удалось ее успокоить. Мы сейчас поедем в больницу. — Она вопросительно взглянула на Джой.
— Фран, это Джой Кэссиди, — сказал Дейв. — Она приехала с Рассом.
— Сожалею, что испортили вам вечер, — сказала Фран.
— Не беспокойтесь об этом…
— А мне можно поехать в больницу, мамочка? — перебила Кэти, подбегая к матери.
— Нет, солнышко, — ответила Фран, обнимая ее. — Ты останешься с папой.