Девушка посмотрела на него и почувствовала, как холод пробежал по телу. Она была в бешенстве.
— Ради бога, не кипятись. Все, что я пытаюсь сделать, — это ради тебя. Чтобы у тебя было больше свободного времени.
— Для тебя?
— Больше времени, посвященного учебе. Девушке не следует так усердно работать. Конечно, мы сможем чаще видеться. Не смотри на меня так! Я не имел в виду, что перееду вместе с тобой. Дядя Лу может жить там тоже, если хочешь…
— Ха! Хотела бы я посмотреть, как ты делаешь такое предложение Лу! Он не примет и гроша от кого бы то ни было. Да и я тоже! Так что не стоит утруждать себя!
— Паула, ты все неправильно поняла. Представь, что это в долг, пока ты не закончишь университет и не сможешь заплатить мне.
— Я не хочу ничего занимать ни сейчас, ни потом. Я всегда справлялась сама и не собираюсь становиться содержанкой!
— Перестань! Я не имел в виду ничего такого, я просто хочу помочь. Все, что ты делаешь, — это учеба и работа. Совсем нет времени для развлечений и… для меня.
— Думаю, я очень хорошо провожу время, спасибо.
— Ну, посмотри на это с другой стороны. Я хочу и могу помочь тебе стать настоящим ветеринарным врачом, без всяких условий. Что в этом плохого?
Она пожала плечами.
— Такова жизнь. Как говорит дядя Лу, это карточная игра. Но я не жалуюсь.
— Ты мне нравишься, и я хочу помочь. Ты что, не видишь? — настаивал он.
— Возможно, — ответила девушка более спокойно, так как ее гнев прошел. — Но ты не понимаешь.
Человек, который не был в бакалейной лавке, не может понять таких вещей, подумала Паула. Она коснулась его руки.
— Спасибо, Брэд, я действительно все не так поняла, прости. Но я не могу принять твое предложение.
— Почему?
Она вздохнула.
— Сложно объяснить, но есть вещи, которых нельзя купить.
А некоторые вещи не продаются, как, например, независимость, заметила Паула про себя.
— Это не ответ.
— Послушай, когда работаешь, как я, ради чего-то, то это, даже борьба за существование, становится частью тебя. Если я сейчас приму твое предложение, это будет, как будто я продала себя. А я не такая, Брэд. — Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Потом села в машину Лу (дядя ждал ее неподалеку) и закрыла за собой дверцу.
Брэд следил за удаляющимся со стоянки пикапом.
Он хотел помчаться вдогонку, сесть в машину и следовать за ними до дома Эшфордов не отпуская до тех пор, пока она не согласится принять его предложение.
Брэд глубоко вздохнул. Он всегда думал о себе как о мужчине дипломатичном, выдержанном, уверенном… Слюнтяй, как один из американских друзей назвал бы его! Как ты мог все испортить, дружище? Нет, не я! Она и ее безумная идея делать все самой!
Но, как же так получилось, что я не могу без Паулы? — подумал он, садясь в машину.
Его всегда привлекали женщины другого типа. Как, например, Джоанна во Франции или красивая блондинка Зоя. Катаясь на лыжах в Швейцарии, Брэд провел с ней целый месяц.
Но, честно говоря, он бросал женщин так же легко, как и заводил с ними роман.
Сейчас все по-другому. Брэд чувствовал себя одиноким, лишенным чего-то, когда Паулы не было рядом.
Раньше он проводил время, играя в поло, в теннис, в гольф. Сейчас же ничто не могло заполнить пустоту в его сердце, связанную с ее отсутствием, ничто не могло развеселить его. Брэд постоянно думал о том, что она делает, где она и когда он снова увидит ее.
Когда раздался телефонный звонок, Брэд стоял возле окна в номере отеля и смотрел на улицу, полную людей и машин. Он ринулся к телефону. Вдруг это Паула? Или снова навязчивая Уитни Эшфорд… Может, стоит принять ее приглашение на обед и таким образом встретиться с той, которая была ему так дорога?
— Мистер Вондеркемп? — раздался незнакомый мужской голос.
— Да, это я.
— Вас беспокоит Уэстли Паркер. Мы познакомились в таверне несколько недель назад. Вы были так добры ко мне! Оставили ваш номер телефона и сказали, что вам можно позвонить…
— Ах да… Вы ищете работу?
— Нет, у меня есть работа, временная. Мне бы хотелось встретиться с вами и обсудить кое-что.
Возможно, бедняге нужны деньги, подумал Брэд, или он голоден.
— Хорошо, — ответил «принц». — Сегодня вечером мы поужинаем вместе.
— Простите, но, как я уже сказал, я человек рабочий. Мне бы больше подошло утреннее время, если вы не возражаете.
Брэд улыбнулся. Правильно говорят, что беднякам не приходится выбирать.
— Конечно. Мне подходит любое время. Тогда давайте позавтракаем в восемь-полдевятого утра.
Время было назначено. Брэда заинтриговал этот разговор. Может, парень хочет сделать мне какое- нибудь предложение? — мучил себя раздумьями он. Завтра он все узнает.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В восемь часов утра Брэда уже ждали в кафе. Но сейчас этот человек выглядел по-другому — опрятнее и старше. Он был одет в новые джинсы и рубашку с короткими рукавами. Его волосы подстрижены и аккуратно причесаны. Брэд заметил синяки под глазами, вероятно от усталости.
И как он мог принять его за ребенка?
Возможно, я не обратил на него тогда особого внимания, подумал Брэд. Нет, это его натура: он похож на ребенка и у него взгляд невинного младенца.
— Давай присядем здесь. — Брэд указал на столик. Если его собирались надуть, то ему не нужны свидетели. Мужчина последовал за ним. — Сколько вам лет? — поинтересовался Брэд, когда они уже сели.
— Тридцать пять.
Старше меня, подумал Вондеркемп.
— Вы ввели меня в заблуждение. Я думал… Ну, не важно. Что вы хотите, мистер Паркер, если не ошибаюсь?
— Да, Уэстли Паркер. У меня есть небольшая проблема. Видите ли… — Он остановился, когда Брэд поднял руку, чтобы позвать официанта. Он заказал свой обычный полный завтрак, а Паркер — только чашку кофе.
— Вы не голодны? — спросил Брэд, когда официант ушел.
— Нет, — улыбнулся Паркер, — я поел на работе.
— Что за работа?
— Официант в Стикхаузе. Я работаю там вот уже две недели. С двенадцати до трех днем и с пяти до одиннадцати вечером. Вот почему я хотел поговорить с вами утром.
— У вас есть работа, но это не избавило вас от проблем.
— Я потерял свой дом и магазин.
— Но…