чувствовала. Сказала, что вернется вечером, но сейчас уже восемь, а ее все нет. И даже не звонила, а она всегда такая внимательная…

– Не волнуйтесь, Элис,- попытался успокоить экономку сильно побледневший Хьюго.- Она уехала на машине?

– Не знаю. Я не видела, как она уходила.

– А в чем она была?

– В норковой шубе…

– Наверное, пошла в гости. Я обзвоню знакомых… Боже, если она поехала на машине, то могло произойти все что угодно!

Хьюго кинул куртку на стул, бросился в кабинет и тут же заметил на столе конверт. Он стоял и долго смотрел на него, потом медленно открыл и прочитал письмо, перечитал еще раз, сунул листок в карман и поднялся наверх, в комнату Сары.

Норковое манто висело на месте. С тихим отчаянием Хьюго открыл шкаф. У Сары было много вещей, так что трудно было сразу понять, что она взяла с собой. Единственное, что он понял, что вещей жена захватила мало – всего на несколько дней. Может быть, она поехала к родителям?

Спускаясь вниз по лестнице, Хьюго мысленно составил список знакомых, которым надо было позвонить, и сразу взялся за телефон.

– Ваш обед, доктор,- объявила Элис, внося поднос.

Хьюго ничего не ответил, только взглянул на часы, пробормотав:

– Обзвоню больницы…

– Пока звоните, можете перекусить,- заметила Элис,- а я выйду с собаками. Вы лучше оставайтесь дома – может быть, миссис Ван Элвин вернется.

Но миссис Ван Элвин не вернулась.

8

Падали первые снежинки, когда Сара взяла ключ, спрятанный под порогом, и открыла дверь. В домике было холодно, но сыростью не пахло. Первым делом девушка разожгла камин, а потом отправилась в машину за вещами. Когда, наконец, машина уже стояла в гараже и Сара смогла закрыть дверь и сесть в кресло, она вся дрожала от холода и усталости – еще бы, позади были сотни миль пути по едва знакомой дороге! Но главное, что вызывало дрожь, была мысль о том, что Хьюго теперь никогда не полюбит ее, так как в его жизнь вернулась Дженет.

Сара разобрала вещи, согрела чаю и легла спать.

Утром она спала долго и, проснувшись, увидела, что по-прежнему идет снег. Все кругом было покрыто белым пушистым одеялом – дороги, земля, дома и горы. Она быстро оделась в теплый свитер и пошла проверить, есть ли что-нибудь в буфете. Миссис Макфи сдержала слово – Сара с облегчением вздохнула, увидев, что припасов больше чем достаточно. Она позавтракала и нашла себе дело – решила раскопать засыпанные снегом гараж и дорожки сада.

Сара трудилась, не покладая рук и не обращая внимания на то, что снег сводит ее труды на нет. С наигранной веселостью она уверяла себя, что займется этим и завтра и послезавтра, тем более что все равно надо что-то делать. Когда она закончила, уже начали спускаться ранние серые сумерки – было три часа дня.

На краю сада начиналось картофельное поле. Девушка выкопала несколько картофелин и пошла в дом. Когда она зажгла свет в маленькой гостиной, сразу стало уютнее и теплее. Сара приняла душ, переоделась в теплую ночную рубашку и выпила чаю с бутербродами, прислушиваясь к шепоту ветра за окном. Похоже, погода ухудшалась. Синоптики обещали сильный снегопад и северный ветер. Выслушав это сообщение, Сара выключила радио, испугавшись, что батарейки быстро сядут.

Она обошла комнату, ища, чем бы еще заняться. В верхнем ящике комода обнаружилась ее незаконченная штопка – теплые рубашки и носки Хьюго, которые он оставлял в горах. Девушка с радостью взялась за дело, но вскоре опустила руки: ей слишком живо вспомнилось, как она была счастлива тут совсем недавно во время их медового месяца, и на глаза навернулись слезы.

Снег все шел и шел. Каждый день она расчищала тропинки и раскапывала гараж, потом возвращалась в дом, чтобы приготовить себе нехитрый обед, и штопала или читала при свете одной лампы – она не позволяла себе жечь больше электричества.

Как-то утром Сара попыталась спуститься с горы в деревушку, но угодила в такой глубокий сугроб, что не решилась больше экспериментировать. Телефон замолчал на второй день, и она была уверена – никто не знает, что она тут. Впрочем, это мало волновало Сару – здесь у нее было все необходимое, и чем дольше она проживет тут, тем больше времени будет у Хьюго, чтобы понять, что она написала в письме, и принять решение. Так думалось девушке долгими печальными вечерами, когда за окном падал снег, а в камине потрескивали дрова, но в шуме огня уже не было былого веселья и уюта.

Она жила в горах уже неделю, когда снег вдруг на пару часов перестал. Впрочем, очень скоро он пошел снова, но Сара заметила внизу у озера маленькую машину, которая чистила дорогу. Едва снегоуборочный комбайн уехал, ветер свел на нет все его усилия, и коттедж снова оказался отрезан от внешнего мира. Было так холодно, что Сара тоже вернулась домой, провела короткий день, убирая шкафы и буфеты, которые и так были в порядке, благодаря заботам аккуратной миссис Макфи.

Сара попыталась спокойно обдумать свое будущее, но все время возвращалась к мыслям о Хьюго, а думать о нем спокойно она не могла.

К утру ветер стих. Сара встала засветло, позавтракала и вышла на улицу, чтобы заняться обычным делом – расчистить тропинки и откопать гараж. Снег тоже перестал, успев оставить ей немало дел. Сара с трудом очистила дверь гаража, потом протоптала дорожку к калитке…

Вдруг, повинуясь какому-то седьмому чувству, она выпрямилась и повернулась. Она не знала, что привлекло ее внимание, какой-то едва слышный шорох…

В нескольких шагах от нее стоял Хьюго. Он медленно поднял руку и снял темные очки, которые всегда надевал, когда отправлялся в долгое автомобильное путешествие, и девушка сразу увидела, как он устал: у глаз и рта залегли глубокие морщинки, которых она не замечала раньше.

Сара вздохнула, бросила лопату и пошла ему навстречу. Она так растерялась, что не знала, что говорить. Похоже, Хьюго тоже. И она сказала первое, что пришло в голову:

– Хорошо, что я раскопала гараж. Теперь ты сможешь поставить машину.

– Не смогу,- его рот скривился в усмешке.- Я оставил ее в Гленмористон.

– И поднимался пешком? – удивленно воскликнула она.- Но тут не меньше шести миль, а сугробы такие глубокие… Сколько же ты шел?

Он посмотрел на часы:

– Четыре часа.

Они стояли и смотрели друг на друга, пока она не сказала:

– Наверное, ты устал. Пойдем в дом, я приготовлю что-нибудь поесть, примешь ванну и ляжешь спать.

Сара знала, что ее слова звучат, как указания классной дамы, но все равно это было лучше, чем стоять тут на морозе и смотреть друг на друга. К тому же ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями.

Пока Хьюго снимал тяжелые ботинки и дубленку, Сара быстро сбросила сапожки и включила обогреватель. На столе она заметила большой пакет, из которого торчала бутылка молока.

– Я подумал, что ты устала от однообразия,- ответил он на ее удивленный взгляд.

– Господи, как это мило с твоей стороны,- отозвалась она, гремя кастрюлями,- но ведь нести, наверное, было тяжело?

– Не слишком,- вежливо ответил муж.- Я прихватил и батарейки для приемника.

Он сел в виндзорское кресло, придвинутое к столу, а Сара разбила два яйца, к которым, подумав, добавила третье – он был большим сильным мужчиной и, наверное, очень проголодался.

Вы читаете Лабиринт любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату