навсегда. И пусть он наслаждается обществом знаменитой бывшей жены.
 Ли вскочила с кресла, не в силах оставаться на одном месте, и отправилась на кухню варить кофе. Она хотела отвлечься от навязчивого видения, представляя Сэлли рядом с Эдом. Девушка наполнила чайник и стала ждать, когда закипит вода, задумчиво облокотившись о стойку. Мысли ее витали так далеко, что внезапный стук в дверь испугал Ли до смерти. Сердце учащенно забилось, когда она узнала знакомый условный сигнал.
 — Лиана, — послышался голос Ньюфилда, — открой.
 На мгновение возникло детское желание заставить его ждать, притвориться, что она не слышит стука. Но здравый смысл и смутная надежда на ответное чувство Эдварда толкнули ее к двери. Она отодвинула затворы. Перед ней стоял сосед в знакомой парке, держа на поводке Джет и Мэг.
 Лиана молча смотрела на него.
 — Можно войти? — просто спросил Эд.
 Щенок радостно подпрыгивал, приветствуя девушку.
 Не говоря ни слова, Ли впустила Ньюфилда. Он передал ей поводки и наклонился, чтобы снять ботинки. Девушка с преувеличенным энтузиазмом возилась с собаками, стараясь скрыть охватившее ее волнение. Поведение Эдварда говорило о том, что он собирается задержаться дольше, чем требовал визит вежливости. Он выпрямился, скинул парку, повесил ее на крючок и отстегнул поводки.
 — Я хочу поговорить с тобой, — коротко объяснил Ньюфилд и, дав команду «место», закрыл за собаками дверь на кухню.
 — Пойдем лучше в гостиную, — сдержанно пригласила Лиана и повела гостя наверх. Она уютно устроилась в углу дивана, подобрав под себя ноги, и жестом радушной хозяйки указала Эдварду на стул:
 — Садись, пожалуйста.
 Однако тот предпочел стоять. Низкий потолок комнаты подчеркивал высоту его роста.
 — Когда я выгуливал собак, то видел, как от твоего коттеджа отъехала машина.
 Девушка вздернула подбородок:
 — Да, так и было.
 — Кто приезжал?
 Она одарила его ледяным взглядом:
 — Зачем тебе знать? Или ты единственный, кому дозволено принимать гостей?
 Глаза Эдварда сердито сверкнули:
 — Я не приглашал Сэлли.
 — И я не звала Роджера.
 — Так я и предполагал. У меня возникла мысль, что «мерседес» в духе твоего бывшего жениха. — Он вдруг подозрительно сощурил глаза. — Или отставка не принята? 
 — То же самое я могу спросить о Сэлли! — Лиана сразу поняла свою оплошность и поспешила сменить тему. — Как Эмилия?
 — Она успокаивается. Боюсь, что любая мелочь может вывести ее из равновесия. Я позвал на помощь миссис Брайен, чтобы заставить дочку уснуть. — Во взгляде Эда появился упрек. — Она не понимает, почему ты ушла.
 Ли побледнела, почувствовав острое раскаяние.
 — Мне казалось, Эми не будет скучать, ведь рядом ее мать.
 Ньюфилд испытующе взглянул на нее из-под темных бровей:
 — Ты уверена? Или ты покинула нас, обидевшись по вполне понятной причине — моя бывшая жена повела себя довольно грубо по отношению к тебе?
 — Прошу тебя, сядь, — раздраженно попросила Лиана. — Мне трудно разговаривать, ты буквально подавляешь меня.
 Эд примостился на край дивана, полуобернувшись к девушке.
 — Разве Сэлли не помогала тебе укладывать дочь спать? — не удержалась от вопроса Лиана.
 — Нет. Она разозлилась. Эми постоянно спрашивала о тебе. Бедная девочка в таком состоянии, что я поспешил сюда, но, увидев машину, понял, что мне не повезло.
 — Я бы обязательно пришла, если бы знала, что нужна Эмилии.
 Эдвард пожал плечами.
 — Мне не хотелось выглядеть навязчивым. Поэтому я вернулся и сказал дочке, что у тебя гости, и ты навестишь ее утром. — Их глаза встретились. — Я страшно боялся не застать тебя дома или застать не одну.
  9
Последовало неловкое молчание, мучительное для обоих. Первой не выдержала Лиана.
 — Да, я собиралась уехать сегодня с Роджером в Хэмстед, в свою квартиру, — поспешно пояснила она. — Но не могла не попрощаться с Эмилией. Обещаю, приду утром.
 — А после, если я правильно понял, ты возвращаешься к Роджеру. — Его голос не выражал никаких эмоций.
 — Да.
 Эд помрачнел.
 — Понимаю.
 — Я намереваюсь только работать с ним, ничего более.
 — Насколько я помню, ты собиралась поступить в мою фирму.
 — Сегодня я поняла, что такой шаг не вполне разумен.
 Черные брови Эдварда сошлись на переносице.
 — Но почему, черт возьми?
 Лиана решила сжечь все мосты.
 — По известным нам обоим причинам мы столкнулись в одном месте, что явилось неожиданностью для обоих. Затем заболела Эмилия, мы сблизились еще сильнее. Но для меня совершенно очевидно, что ты по-прежнему влюблен, или, по крайней мере, неравнодушен к Сэлли. Я ничего не могу изменить. Не думай, что я виню тебя. В жизни твоя жена еще красивее, чем на экране. И я отступаю, пока у меня еще есть силы. Однако я не бросаю Эми. Обещаю, что, когда вернутся родители, я буду регулярно навешать ее. Я постараюсь объяснить девочке...
 — Прекрасно! Может, тогда ты и мне кое-что объяснишь. — Эдвард порывисто схватил девушку за руки и крепко сжал, их. — Потому что, клянусь тебе, я ничего не понимаю. А что касается моего влечения к Сэлли, ты серьезно заблуждаешься.
 — Ерунда! Я наблюдала за вами, — запальчиво наступала Лиана, — и не заметила, чтобы ты сильно сопротивлялся, когда она целовала тебя. Отпусти же меня, мне больно! 
 Эд разжал руки.
 — Ну, хорошо, — сказал он, раздумывая. — И что конкретно ты видела?  
Вы читаете Секреты обольщения
                
                
            
 
                