другой стороне планеты? Раньше они ее никогда не занимали. Вероятно, если бы мужчина, сидящий рядом с ней, был пятидесятилетним толстяком, эта тема оставила бы ее равнодушной. Но девушке хотелось получше разобраться, почему эти руины так сильно влекли к себе Марча.

Путешествие предстояло нелегкое. Прорубание дороги через джунгли по тропам, не хоженым уже четыреста лет, обещает лишь тяжкий труд и риск. И тем не менее, ради какой-то неведомой цели он собирался отказаться от приятной жизни в городе — от театральных премьер, от интересной компании, от восхитительных ужинов при свечах.

Лесли смотрела на мужчину, пока он говорил. Девушка задумалась, удастся ли ему отыскать этот потерянный город. Наступит ли момент, когда Джастин и его спутники пробьются через джунгли и увидят неведомый город, раскинувшийся перед ними, словно Эльдорадо?

«Вот бы побывать там, — подумала она, — и разделить с ним его чувства!»

После трапезы всегда наступало время музыки. Обычно эти минуты удивительно умиротворяли, но в тот вечер Лесли не могла расслабиться. Стул Марча стоял справа от нее и находился чуть сзади. Хотя археолог мог молча созерцать потолок, девушка была почти уверена, что это было не так. Она чувствовала — мужчина должен смотреть на нее.

Мисс Френтон никак не могла избавиться от мыслей об этом человеке. Кто те другие люди, которые отправляются в экспедицию вместе с ним? Это только мужчины или среди спутников Джастина есть и женщины? Если есть, то какие они?

Лесли размышляла, попросит ли ее археолог о новой встрече теперь, когда у него оставалось так мало времени. И внутренне содрогнулась от мысли, что сегодняшний вечер может стать для них прощальным. Чтобы этого не случилось, ей необходимо что-то сделать. Удержать путешественника в Англии девушка не могла — достаточно было лишь взглянуть на его лицо, чтобы это понять, — но он мог бы, уехав, хоть немного скучать о ней и писать ей письма, пока находится в цивилизованных местах. А может быть, даже с нетерпением ждать их встречи после долгой разлуки.

Лесли обернулась к Марчу, чтобы улыбнуться ему, и была несколько смущена, обнаружив, что мужчина на нее не смотрит. Он сидел, подперев рукой подбородок, и слушал музыку. О, как же она ошибалась, вообразив, будто Джастина Марча будет легко завоевать!

Глава 3

Этот мужчина — ее вожделенная цель, напомнила себе модель. Когда прием закончится, она будет возвращаться домой на его автомобиле, попросит археолога угостить ее чем-нибудь вкусным и заговорит с ним о его работе. Она не позволит себе испытать хоть малейшую тень сомнения в том, что она способна очаровать Джастина Марча!

Лесли начала беседу, как только машина тронулась и она помахала рукой Джерри и миссис Борн, стоящим в дверях.

— Вы так толком и не поведали о вашем затерянном городе.

Собеседник улыбнулся. Повернувшись к нему, девушка расплылась в ответной улыбке, увидев его лицо.

— Мало что может быть зануднее, чем чья-то излюбленная тема, — заметил он.

— Все равно расскажите. Я обещаю немедленно пожаловаться, как только почувствую скуку.

— Хорошо, вы сами напросились!

Рассказ археолога оказался вовсе не нудным и далеко не скучным. Лесли зачарованно слушала его повествование об инках и ацтеках, свирепых, гордых, богатых людях, правивших блистательными империями больше четырехсот лет назад, чьи дворцы сверкали золотом, нефритом и драгоценными камнями и которые совершали в храмах жуткие обряды поклонения страшным богам, обагряя алтарные камни кровью.

— А ваш город? — заинтересованно спросила модель.

— Испанцы в конце концов завоевали государства инков и ацтеков. Когда у их обитателей уже не осталось надежды разгромить врагов, император инков и значительная часть знати с тысячами слуг и стадами лам, навьюченных золотом и всем необходимым скарбом, бежали в джунгли. Там они построили город-крепость под названием Вилькабамба. Испанцы его так и не нашли, и многие годы индейцы вели партизанскую войну, то и дело нападая на своих завоевателей. Подобный город, несомненно, существовал, — добавил путешественник, — притом богатый город. Но ни один из белых людей его никогда не видел. Он расположен где-то глубоко в джунглях Перу, и никто из ныне живущих перуанцев не может сказать где.

— И вы собираетесь его отыскать?

Собеседник улыбнулся:

— Мы надеемся.

— А кто едет с вами?

— Вряд ли вы знаете этих людей. Это Джим Френч, оператор; Анджела Мейс, она — археолог; доктор Клаус, он, помимо прочего, один из лучших картографов в мире. — Мужчина принялся рассказывать о докторе Клаусе, но Лесли занимала лишь Анджела Мейс.

Сколько ей лет? Привлекательна ли она? Если путешественники найдут потерянные сокровища инков, то будет ли Анджела Мейс той женщиной, с которой Джастин разделит свой триумф?

— Вы уже бывали в тех краях, по вашим словам, — напомнила ему мисс Френтон. — Вы привезли оттуда что-нибудь? Какие-нибудь, скульптуры, фотографии?

Марч непременно должен был что-то привезти из прошлых экспедиций и обязательно должен был спросить: «Не желаете ли посмотреть на мои находки?» — что означало бы неизбежность новой встречи.

Но он взглянул на часы. Было лишь начало одиннадцатого — врач миссис Борн не разрешал ей засиживаться допоздна. Джастин произнес:

— Если вам действительно интересно посмотреть на некоторые реликты цивилизации инков, мы могли бы прямо сейчас поехать ко мне.

Квартира археолога была большой и удобной, но нельзя было сказать, чтобы он проводил в ней много времени. Хотя помещение и не отличалось запущенностью, оно было похоже на жилище с очень непрочными корнями — место, в котором удобно иногда спать и принимать пищу, размышлять и строить планы, а затем покинуть его.

Войдя в квартиру и открывая другую дверь, мужчина включил электрический камин.

— Это — мой музей, — заявил он.

Вдоль всех четырех стен выстроились стеклянные витрины. Та, к которой он подвел Лесли, была заполнена странными фигурами: это были глиняные изваяния с лицами демонов, извивающимися телами и оскаленными зубами. Девушка почувствовала, как от них веет угрозой и ненавистью. Она осмотрела другие предметы: хрустальный череп и глиняные портреты — лица суровые и гордые, цвета терракоты.

Затем путешественник отпер выдвижной ящик и вынул оттуда ожерелье из золотых пластинок. Пластинки были инкрустированы кусочками нефрита, вокруг которых извивались замысловатые узоры.

— Наденьте это, — предложил он.

Мисс Френтон надела ожерелье на шею, оно оказалось довольно легким. Это была прекрасная вещь. Лесли прошла в гостиную к зеркалу и посмотрелась в него.

— Что это значит? — Ее пальцы прикоснулись к узорам, которые наверняка представляли собой какие-то надписи.

Джастин покачал головой:

— Никто не знает. Секрет этой письменности утрачен. — Стоя позади девушки, он проговорил, глядя на ее отражение: — Вы похожи на инкскую принцессу…

— Я не принцесса. — Собеседница улыбнулась ему. — В лучшем случае могла бы быть одной из крестьянок. — Девушка медленно сняла ожерелье и положила его на стол. — Оно дорого стоит?

— Само по себе не очень. Только благодаря своему происхождению.

— Надеюсь, вы найдете ваш город, — пылко произнесла она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×