- Мы не можем ехать в барселонскую больницу. Есть только одна больница, где моего приятеля смогут вылечить.

- В Мадриде?

- В Париже.

- В Париже, - повторил он.

Я налил ему и себе бренди. Он поблагодарил меня, сказал, что сразу почувствовал во мне джентльмена. Я ответил, что мне приятно выпить в обществе достойных людей.

- Париж далеко, - осторожно заметил он.

- Далеко, - согласился я.

- И нужны документы, чтобы пересечь границу.

- У моего приятеля документов нет.

- Его могут ждать неприятности.

- Это так, - вздохнул я. - Его могут ждать большие неприятности.

- Его не пропустят во Францию.

- Достойные люди, достойные люди доброй воли понимают друг друга, понимают, сколь сложна жизнь. И потом, не зря же говорят, что нет ничего невозможного.

- В ваших словах есть сермяжная правда.

- Так говорят люди более мудрые, чем я.

- Мудр тот человек, который слушает и запоминает слова других мудрых людей.

- Ваш отзыв обо мне - для меня большая честь, сеньор.

- Для меня большая честь - выпить с вами, сеньор.

Мы выпили еще по рюмке бренди. Он знаком предложил следовать за ним. Мы сели за столик рядом с кабинкой, где спал Эстебан.

- Зовите меня Мануэль, - представился мужчина. - А как мне называть вас?

- Энрике.

- Приятно познакомиться с вами, Энрике.

- И я рад, что наши пути пересеклись.

- Возможно, среди моих знакомых найдутся люди, которые смогут помочь вашему несчастному приятелю. Прожив всю жизнь в одном городе, много кого знаешь.

- Я буду глубоко вам признателен за помощь.

- Вы подождете здесь?

- Подожду.

Он остановился у стойки, что-то сказал бармену. Затем исчез в ночи. Я заказал чашку кофе, плеснул в него бренди. Когда Эстебан открыл глаза, я дал ему рюмку бренди. Он вновь заснул.

Мануэль вернулся, когда я еще пил кофе. Его сопровождали двое мужчин. Они остановились у стойки, заговорили на непонятном мне языке. Как мне показалось, на баскском. Этот язык невозможно выучить и понять, не родившись среди басков. Грамматика его чуть ли не сложнее, чем у языка индейцев хопи. Мне стало не по себе. Обычно я понимал речь других.

Мануэль оставил своих спутников у стойки, подошел к нашему столику.

- Я посоветовался с друзьями. Они думают, что вам можно помочь.

- Да вознаградит Господь их доброту.

- Идти надо этой ночью.

- Мы готовы.

Он с сомнением посмотрел на Эстебана.

- И он тоже готов?

- Да.

- Тогда пошли.

С трудом мне удалось поставить Эстебана на ноги. Его качало из стороны в сторону, он честил фашизм и состояние парикмахерского бизнеса в Мадриде. Мануэль повернулся к своим друзьям, что дожидались у стойки, покрутил пальцем у виска, указал на Эстебана и выразительно пожал плечами. Он подхватил Эстебана под руку с одной стороны, я - с другой, и мы вывели его из кафе.

Мужчины последовали за нами. Пройдя полмили, мы завернули в маленькую, на одну комнату, хижину. Приятель Мануэля, тот, что пониже, с длинными бакенбардами и в холщовых брюках, зажег свечи. Второй открутил крышку с фляжки сладкого вина и пустил ее по кругу. Эстебану я пить не дал. Решил, что ему пора трезветь.

Мануэль представил нас друг другу. Низкорослого с бакенбардами звали Пабло, второго, толстого, потного, лысеющего - Висенте. Я остался Энрике, а Эстебан - Эстебаном.

- Как я понимаю, вы хотите попасть во Францию? - обратился ко мне Висенте.

- Да, в Париж.

- Я уложу волосы Бриджит Бардо, - вставил Эстебан.

- Но границу перейти непросто.

- Нам об этом известно.

Пабло что-то сказал на баскском. Висенте ответил, а потом они вновь перешли на испанский.

- У вас есть веская причина для перехода границы. Как я понимаю, вы везете его в больницу?

- Совершенно верно.

- Когда ставится такая благородная цель, закон может и прогнуться. Но вы должны понимать, друг мой, какие нынче опасные времена. Многие пытаются переправить контрабанду через границу.

Я промолчал. Мануэль что-то вставил на баскском.

Незнание языка приводило меня в ярость. Но я выучить его не смог. И лишь удивлялся тому, как его учили сами баски.

- Видите ли, - продолжил Висенте, - мы должны просмотреть ваши вещи, чтобы знать наверняка, что вы не контрабандисты.

- Пожалуйста.

- Потому что мы помогаем только тем, кто не преследует личной выгоды.

Я положил 'дипломат' на сколоченный из досок стол, раскрыл. Пабло и Висенте занялись содержимым 'дипломата', Мануэль держался рядом с Эстебаном. Бумаги и одежда не вызвали ни малейшего интереса. Потому что все свое внимание они сосредоточили на моих сарагосских покупках.

- А что это такое? - спросил Висенте.

- Парикмахерские принадлежности.

Эстебан рванулся ко мне.

- Для моего салона! - он крепко обнял меня. - Ты мой друг, мой брат. Что ты мне купил?

- То, что тебе потребуется, Эстебан.

- Брат мой!

Пабло рылся в мешочке с дешевой косметикой, пластмассовыми расческами, ножницами, бигудями. Уважающий себя парикмахер всем этим пользоваться бы не стал. Он взял жестянку с пудрой, открыл ее, понюхал, посмотрел на меня. Его брови вопросительно поднялись.

- Это пудра для лица, - пояснил я.

Висенте облизал палец, сунул в пудру, вновь облизал, улыбнулся, что-то сказал на баскском Мануэлю и Пабло. Те радостно засмеялись.

- Может, вам оставить ее здесь, - предложил Висенте.

- Нам она понадобится.

- Разве вы не можете купить пудру в Париже? Там она лучшего качества. Французы знамениты своей косметикой.

- Это особая пудра.

- Я понимаю.

- Нам она просто необходима.

- Пудра для лица практически без запаха. Пудра для лица со сладким вкусом, в котором чувствуется горечь. Удивительная, знаете ли, пудра.

- С ее помощью мой друг добивается потрясающих результатов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×