говорили о поцелуях. Наверное, он решил, что пора затронуть эту тему. Миллисент наверняка будет ожидать от них в день помолвки какого-то скромного проявления чувств. «Интересно, — подумала она, — оправдал ли поцелуй его ожидания или разочаровал?» Он был таким коротким. В ее ушах звучали слова, которые она слышала на приеме: «Она живет с ним после несчастного случая. Конечно, она его любовница».

«Нет, — подумала Линда, — не любовница, к сожалению». Она проглотила слезы и начала раздеваться. Не в ее характере было жалеть себя. Она надела простое домашнее платье, приколола к корсажу передник и завязала тесемки. Ее прическа совсем не подходила к одежде служанки. Линда вытащила украшенные бисером шпильки и распустила пучок. Расчесав волосы, она разделила их на пряди и заплела толстую косу.

Подойдя к двери Ральфа, она тихонько постучала. Никто не ответил. Линда вошла. Он еще не лег. Его одежда была свалена на стуле. Она услышала плеск воды и поняла, что нога беспокоила его слишком сильно, и он решил принять горячую ванну, чтобы ослабить боль. Линда достала из передника мазь и поставила на столик, потом вошла в ванную.

Ральф лежал в ванне, подложив под голову полотенце. Его глаза были закрыты. Вдруг он почувствовал запах сосны. Он открыл глаза. Перед ним стояла Линда и грустно на него смотрела. Значит, сосной пахнет от нее?

— Что вы здесь делаете?

Она нахмурилась. Вопрос удивил ее. Она все еще была его сиделкой. Сегодняшний вечер не отличался от других.

— Я пришла натереть вашу больную ногу. — Линда попыталась вытащить ее из воды, но он удержал ее руку.

— Нет, — сказал он, — не сегодня. Подайте мне халат.

— Но вам надо погреться еще.

— Подайте халат, — повторил он.

Линду передернуло от его тона, но ничего другого ей не оставалось делать, как выполнить его приказание. Он выжидательно смотрел на нее — ждал, когда она уйдет. Она вышла из ванной. Когда спустя несколько минут он вошел в спальню, она сидела на краю его кровати. Ральф, казалось, удивился, что она все еще в его комнате. Линда взяла баночку с мазью и молча ждала.

Чувствуя на себе ее взгляд, Ральф постарался дойти до кровати как можно более твердой походкой. Кровать уже была приготовлена, полотенца на месте. Он вытянулся и положил голову на подушку. Хотя Ральф и ожидал ее прикосновения, но никогда прежде оно так не волновало его.

— Вы поправились быстрее, чем я могла надеяться, — заметила она, втирая мазь в его ногу. — Скоро вам уже не понадобятся мои услуги.

Она склонилась над ним, массируя голень.

— Вы сказали, что не хотите отступать.

— Я имела в виду не помолвку. Конечно, я пробуду столько, сколько понадобится. — Ком подкатил к горлу при мысли о том, что все кончится, когда умрет Миллисент. — Я имела в виду вашу ногу. Мне надо будет подумать о работе, договориться с другими пациентами.

Ральфу не понравились ее слова. Но он не мог прочесть ее мысли.

— Вам не придется этого делать, — сказал он.

Она улыбнулась тому, как легко он отбросил ее проблемы, словно это не имело значения. Но она не могла на него сердиться — он просто не понимал.

— Я должна работать, — объяснила Линда. — Должна зарабатывать на жизнь и найти кого-то, кому буду нужна так же, как вам.

— Я найму вас.

Линда остановилась, непонимающе посмотрела на него:

— Что значит наймете? Что я буду делать?

— Играть роль моей невесты, — отрезал он. — Через неделю состоится наша помолвка. Я буду платить вам столько же и сверх того давать деньги на одежду и драгоценности. Если вы решите, что здесь оставаться неприлично, я сниму дом в какой-нибудь другой части города. — Он добавил последние слова, чтобы развеселить ее. Ему казалось, что чем больше он говорит, тем больше расстраивается Линда. Выражение ее лица стало горько-покорным. — Линда, в чем дело? О чем вы думаете?

Вздрогнув, она опять принялась за свою работу. Когда он схватил ее за руку, она вскрикнула. В следующий момент Линда оказалась на кровати рядом с ним. Она попыталась вырваться, но он держал ее.

— Пожалуйста, — произнесла она еле слышно, — вы делаете мне больно.

Но он знал, что это не так. Она произнесла это потому, что была беспомощна и напугана и думала, что ее слова заставят отпустить ее. Она обращалась к его лучшим чувствам, не понимая, что сейчас им руководили инстинкты.

— О чем вы думаете? — спросил он снова. — Вы слышали, о чем я говорил?

Она не узнала собственного голоса:

— Вы говорили о том, что через неделю состоится наша помолвка. И подтвердит то, в чем уверены все: Чепмен, его кузина, Чемберлены. Возможно, даже Миллисент. Вы не подумали о том, что ваша бабушка может не одобрить вашу женитьбу на любовнице? Весть о нашей помолвке отправит ее прямо в могилу.

Лицо Ральфа стало серьезным. Он сильнее сжал ее руки.

— Кто это говорит? — загремел он.

Линда перевела дух.

— Все, — ответила она. — Я слышала, как кузина Чепмена сплетничала со своей подругой.

— Я попрошу Чепмена поговорить с ней. Это не ее дело…

— Не надо, — перебила Линда и покачала головой. Тяжелая коса упала ей на грудь. — Будет только хуже.

Ральф подумал, что она права. Эмили была испорченной женщиной, способной на любые гадости.

— Ладно, — согласился Ральф. Он отпустил ее руки и стал их гладить. — Но я все же поговорю с Чепменом. Он знает правду. Можно заткнуть рот Эмили и по-другому.

— Я понимаю, почему она так думает, — вступилась Линда. — Ничего удивительного, я и сама должна была предвидеть подобные разговоры. В конце концов, вы ведь делали мне однажды такое предложение.

— И вы вежливо мне отказали.

На самом деле она тогда ему нагрубила, и Ральф был очень удивлен, что служанка посмела отчитывать его. Щеки Линды зарделись.

— Мне следовало надрать вам уши, — строго сказала она.

Он усмехнулся.

— Это было бы не так больно. И все равно, Эмили не имеет права говорить вслух то, что у нее на уме. Если бы все говорили, что думают, наступил бы конец света. — Он полагал, что развеселит ее, но она задумчиво смотрела, как он гладит ее руки. Ласково, нежно.

— Линда!

Он хотел, чтобы она взглянула на него. Но она заговорила, не поднимая глаз:

— Мне кажется, что меня так расстроили эти слова, потому что в глубине души я сама этого хотела. Вы высказали мои сокровенные желания: предложили мне жалованье, наряды и дом. Какая-то часть меня готова принять ваше предложение. — Она закусила губу, но затем тихо и поспешно закончила: — Если все так считают и это то, чего я хочу, тогда в чем же дело?

Она посмотрела на Ральфа и увидела устремленный на нее взгляд холодных глаз. — Если только, — прибавила она, — если я еще представляю для вас интерес.

«Еще? Всегда!» — хотелось ему крикнуть.

Впервые в жизни самообладание покинуло Линду. Боясь, что он откажется от нее, она ждала, что он скажет. Она наклонилась к нему и чуть не упала, но он поймал ее. Потом перевернул на спину, накрыв своим телом. Она не пыталась освободиться из его объятий.

— Ты уверена? — спросил он, глядя ей в лицо. Ее фиалковые глаза потемнели от страсти: именно этот

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×