Но с некоторых пор Настасья заметила, что Таисья стала на нее поглядывать как-то свысока. Дуня насплетничала царевне, что фрейлина хвастает тем, будто делит ложе с княземправителем.

(- Он меня журавликом называет,- рассказывала счастливая Таисья.

- Так он что, мужчина? - допытывались любопытные дамы.

- Ой, еще как мужчина! А впрочем, не знаю,- подумав, добавила Журавлева. - Меня сначала будто облако окутывает, а потом...

И фрейлина принималась поверять подробности своих ощущений.)

Настасья не поверила. С утра пораньше она пошла на прогулку в сад. Проходя по коридору, принцесса увидела Журавлеву, с томным лицом покидающую покои быдла. Фрейлина смерила Настасью победительным взором. Настасья отвернулась. Вечером она позвала Таисью к себе и сделала ей внушение:

- Вы вольны в своих симпатиях, фрейлина, но я попросила бы вас держать язык за зубами и не похваляться своей распущенностью...

Таисья, побледнев, отвечала:

- Я могла бы принять такой упрек от законной супруги, но, помнится, ваше высочество сами не захотели обрести себя в таком качестве... Что до моей распущенности, то я, по крайней мере, не вступаю в кровосмесительные связи!

- Ах ты, паскудница! - вспыхнула Настасья. - Дядя Гордей добивался этого и нарочно распускал про меня эти гадкие слухи, чтобы погубить мое имя...

- Так вы до сих пор невинны? - поразилась фрейлина.

- Да, до сих пор, и сохраню свое девичество до свадьбы! Если она будет...

Настасья расплакалась. Смущенная Таисья начала было ее утешать:

- Настенька...

Но принцесса отослала фрейлину. В коридоре к Таисье сунулся царь Гордей.

- Таисинька,- он протягивал ей перстень с камнем.

- Обрыд, холуина,- резко оттолкнула его Таисья и ушла.

Император с тупым лицом потоптался на месте и отправился к Дуне. Но из ее комнаты раздавался голос Никифорова, и царь повернул к себе.

Государь, получив отставку у Журавлевой, сильно сдал. Он осунулся, совсем перестал раздавать придворным щелчки и помирился с императрицей. В государственные дела император теперь совсем не входил и днями пропадал на голубятне. Устав махать шестом, государь садился на складной стул и наблюдал за кружением птиц, вздыхая об ошибках прошлой жизни.

Бывший начальник тайной полиции навестил государя.

- До чего дошло,- пожаловался император,- третью ночь снится, будто я зашел полюбезничать с горничной Дуней, а лакей Никифоров дал мне поджопник.

(- Больно?

- Даже кожа слезла. Вон, видишь?

- А что, Дуня переменила садовника на Никифорова?

- Видимо, так.)

- Строжайше наказать злодея! - вскипел бывший начальник тайной полиции.

Государь слабо махнул рукой.

- Великодушие его величества беспримерно,- восхищенно прошептал бывший начальник тайной полиции.

- Если бы я знал, что быдло будет так меня обсирать, неожиданно сказал император,- я бы не сел на престол.

- Так, может быть, отречься теперь? - возразил собеседник.

- Может быть.

- Чем же собирается заняться его величество после отречения? - спросил бывший начальник тайной службы.

Император задумался.

- Быдло грозится отправить меня в золотари, но я надеюсь, что за заслуги перед отечеством мне позволят коротать век где-нибудь в тихом домике.

Бывший начальник тайной полиции не мог вынести этих терзаний.

- Ваше величество, прошу вас, не надо так отчаиваться! Не может быть, чтобы ваше героическое быдлоборчество не увенчалось в конце концов полной победой!

Государь вновь махнул рукой.

- На прошлой неделе дважды подсыпал ему в кашу крысиного яду,- жрет и не морщится!

- Ну и что? Не помогло это - поможет что-нибудь другое. Вспомните Геракла,- очистил же он авгиевы конюшни, а уж куда ему до вас!

Император в раздумье прошелся взад-вперед.

- Думаешь, не все пропало?

- Конечно, нет, ваше величество!

Государь остановился.

- Ты прав, друг мой. Прошу тебя - никому не рассказывай об этой минутной слабости.

Фискал поклялся свято беречь тайну. Он стал откланиваться.

- Что, побежал меня быдлу закладывать? - крикнул ему в спину государь.

- Как вы могли подумать такое, ваше величество! зарыдал бывший начальник тайной полиции.

Он решил не упускать случая и немедленно отправился к быдлу. Приложив ухо к двери, фискал услышал, что быдло с купцом Терентьевым и секретарем Ерофеем обсуждает планы морской экспедиции в Африку. Лакей Никифоров, незаметно подойдя сзади, нанес бывшему начальнику тайной службы сильный пинок коленом. Бывший начальник тайной службы влетел в комнату и, не вставая с четверенек, принялся доносить:

- Ваше превосходительство! Спешу уведомить вас о злодейских происках плешивого холуя! На прошлой неделе он дважды подсыпал вам в кашу крысиного яду и...

- Фуфло! - перебило разъяренное быдло. - Мы тут Африку обсуждаем, а ты с каким падлом лезешь, скотина!..

Бывший начальник тайной службы поспешил удалиться. Он направился к послу Калдину, собираясь известить его об африканских планах быдла, но произошло непостижимое: не сделав и двух шагов, фискал обнаружил себя в отхожей яме летней уборной дворцового сада. Бывший начальник тайной полиции не мог выбраться оттуда и барахтался полчаса, пока его истошные крики не привлекли внимания Карла Федоровича, успокаивающего нервы прогулкой по саду. Карл Федорович подобрал шест и помог утопающему выбраться.

- Вы спасли меня от неминуемой гибели, Карл Федорович! горячо благодарил бывший начальник тайной полиции. - Я ваш должник по гроб жизни!

Он рухнул на грудь хранителя казны и зарыдал от избытка чувств.

А быдло действительно вознамерилось отправить в Африку экспедицию и привезти оттуда живую жирафу. После ряда совещаний с Павсанием, Терентьевым и послом Калдиным составился следующий план. Часть расходов принимали на себя Калдин и Терентьев, остальные - казна. Один корабль с товаром купца Терентьева отплывал из Архангельска и плыл в Вестландию, где нанимался второй корабль с командой. В совместном плавании предполагалось достичь Занзибара, продать эфиопам товары и с жирафой и прочими диковинами вернуться обратно. Первоначально быдло само хотело плыть в Африку, но лакей Никифоров, Павсаний и, наконец, Таисья Журавлева один за другим упрашивали его не покидать государство. Быдло, вздыхая, отказалось от заветной мечты.

Африканские планы встретили отчаянное противодействие Карла Федоровича. Его слух резко ухудшился, и казначей никак не мог взять в толк, о каких расходах ведется речь. Когда же предприятие излагали на бумаге, то всякий раз по несчастью терялись очки, и Карл Федорович не мог уразуметь, чего от него хотят. Потеря остроты органов чувств дошла до того, что Карл Федорович каждый день в одно и то же время оказывался возле летней уборной дворцового сада, из глубин которой к нему уже взывал бывший начальник тайной полиции. Верный человеколюбию, казначей не мог бросить утопающего на произвол

Вы читаете Сказка о быдле
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату