захотел её отпустить.

- Теперь понятно, - протянул Генри. - То-то мне казалось, что я её где-то видел. наверно, где-нибудь на обложке журнала.

- Господи, что это?

- Кто-то кричит.

III

В этот день в секретариате явно что-то было не в порядке. Хотя трудно было бы найти три более несхожих типа, чем мисс Корнель, мисс Милдмэй и мисс Читтеринг, обычно они совсем неплохо уживались, отчасти из-за профессиональной солидарности, отчасти потому, что у всех троих было полно работы. Нужно заметить, что помимо обычных секретарских обязанностей, вроде машинописи, чистовой перепечатки договоров, приема телефонограмм, отваживания надоедливых клиентов и организации деловых встреч с менее настырными представителями аристократических кругов, они должны были еще (и не в последнюю очередь) владеть Хорнимановской системой делопроизводства.

Но этим утром все пошло наперекосяк с самого начала. Анна Милдмэй опоздала. По всему её поведению видно было, что собирается буря, а её взгляд узнал бы каждый, кто служил когда-нибудь на флоте под командой её отца, славного капитана Милдмэя.

- Доброе утро, - любезно улыбнулась ей мисс Читтеринг. - Если будете являться так рано, можно получить и 'М. Б. С.'

- Что-что?

- Можете быть свободны. На все четыре стороны.

- Ах, так.

Под ехидную ухмылку мисс Читтеринг мисс Милдмэй сорвала чехол с пишущей машинки, достала из ящика бумагу и копирку, сосчитала экземпляры и громко застучала по клавишам.

- Но по крайней мере мне старик Бёрли не говорит, что я не знаю свою работу и что я должна советоваться с мисс Корнель.

Мисс Читтеринг в свое время имела неосторожность проболтаться.

- Ну-ну, - сказала мисс Читтеринг. - Не нужно так сразу. Я ведь только в шутку.

- Я тоже, - отрезала мисс Милдмэй.

Некоторое время тишина нарушалась только стрекотом трех пишущих машинок.

Но мисс Читтеринг была не из тех, кто может долго молчать. К несчастью, все свои замечания вынуждена была адресовать Анне, поскольку с мисс Корнель все ещё не разговаривала в результате расхождения во взглядах на подлинность крокодильей кожи несессера.

- Бедный мистер Хорниман, - начала она. - Мне кажется, он чем дальше тем больше худеет. Все заботы.

- Какие у него заботы! - отмахнулась Анна.

- Ну как же, столько работы-и такая ответственность!

- За это ему и платят.

- И так долго работает. Каждый день сидит тут до ночи.

- Ничего, не умрет!

Анна произнесла это излишне горько, так что мисс Корнель заинтересованно подняла голову.

- И спрашивает такие странные вещи.

- Ну да, наверно о том, как пишутся адреса и тому подобное, язвительно заметила из своего угла мисс Корнель. Но к счастью, прежде чем дошло до дальнейшего обострения, зазвонил звонок. Мисс Корнель взяла карандаш и блокнот и вышла.

- Кое-кто думает, - заявила мисс Читтеринг в пустоту, - что если работает тут так долго, то может себе все позволить.

- Да вряд ли, - отмахнулась Анна. - Как пишется-изготовляют или изготавливают?

Машинки снова застрекотали.

Между тем в кабинете Боба Боб и мисс Корнель беспомощно взирали на большой черный ящик для бумаг, помеченный'Ишабад Стокс'.

- Но ключ не мог потеряться, - утверждала мисс Корнель. - Они все были на одном кольце. Дайте-ка я посмотрю ещё раз. 'Фьючер', 'Маркиз де Карредж', 'Леди Барбер', 'Генерал Пейдж'-всегда было двенадцать ящиков на полке и ещё шесть внизу, всего восемнадцать.

Снова пересчитала ключи.

- Вы правы, - признала, - тут их только семнадцать. Ключа Стокса недостает.

- Вначале душеприказчик, потом ещё и ключ, - проворчал Боб. - Я так и знал! Я так и знал. А в конце концов окажется, что половины ценных бумаг недостает!

Мисс Корнель недоуменно взглянула на него.

- Но ведь бумаги хранятся не здесь, - заметила она. - Те у сержанта Коккерила в сейфе. В ящике только старые дела и счета по опеке наследства.

- Я знаю, - кивнул Боб. - Но как я проведу ревизию ценных бумаг, если не могу добраться до последнего акта учета? У Коккерила нет запасного ключа?

Мисс Корнель на миг задумалась.

- Насколько я знаю, к каждому сорту ящиков существовал универсальный ключ, - заметила она. - Когда ваш отец обзавелся этими новыми ящиками, их было несколько типов. Для каждого типа был свой универсальный ключ, и хорошо, что был, потому что наши начальники вечно теряли ключи-я не имею ввиду вашего отца, он был весьма аккуратным человеком, но остальные.

- Мне кажется, что мистер Крейн свои ящики вообще не запирает, сказал Боб. - Нельзя ли этот замок открыть его универсальным ключом?

- Разумеется нет, - отрезала мисс Корнель. - Лет пять назад ваш отец потерял свой универсальный ключ и вынужден был заказать новый, так это заняло несколько месяцев.

- Ну, мне бы этого не хотелось, - буркнул Боб. - Попросите сержанта Коккерила зайти на минутку.

Когда сержанта вызвали из подвала, тот решительно заявил, что ни о каких универсальных ключах ничего не знает.

- Все остальные-у меня, - заявил он. - От сейфа, от хранилища и от всех дверей. Но вот от ящиков у меня ключей нет. Те только у начальства, добавил сержант несколько обиженно.

- Придется обратиться на фирму, которая поставила эти ящики, - сказала мисс корнель. - Пока же можете заняться ценными бумагами. И, кстати, добавила она довольно логично, но удивительно неубедительно, - я не понимаю, почему столько шуму. Насколько я знаю, с этим наследством нет никаких проблем.

- Простите, - вдруг вмешался сержант Коккерил, - как я вижу, речь собственно о том, чтобы открыть этот ящик, так?

- Верно.

- И это настолько важно?

- Ну, - неуверенно протянул Боб, - мы собственно, не знаем. Пока не откроем ящик, не можем сказать, насколько важно нам его открыть, если понимаете, что я имею ввиду.

- Ну, если дело только в этом, - заявил сержант, - так я открою вам его в два счета.

- Надеюсь, вы не утаили от нас, что прежде были взломщиком взволнованно произнесла мисс Корнель, - и что сумеете гвоздем открыть любой замок?

- Не верьте этому, - ответил Коккерил. - Не существует патентованных замков, достойных, разумеется, этого имени, которые можно было бы отпереть гвоздем. В кино так делают, но мы же не в кино.

Сержант ушел и через минуту вернулся с обычным молотком.

- Положим это под окном, чтобы было удобнее.

- Подождите, я вам помогу, - поспешил Боб. - Ну и тяжесть. Раз-два, взяли! Что вы хотите, мисс Беллбейс?

- Вы не могли бы подписать мне квитанцию для мистера Даксфорда?

- Минутку, - сказал Боб. - Держите поровнее.

Сержант старательно прицелился, размахнулся и изо всех сил ударил молотком по пузатому латунному замку.

IV

Наша пямять иногда фиксирует события отнюдь не в логической последовательности. Первое, что заметил Генри Боун, когда выскочил из кабинета, - это что в коридоре кого-то рвет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату