- Поговорить бы надо.
- В самом деле? - Вулф изогнул брови, откинувшись на спинку кресла, переплел пальцы на полюсе своего необъятного пуза - настоящий подвиг, если видеть его размеры.
- Да, представьте себе. Я, правда, клятвенно обещал держать язык за зубами, но вы не в счет. Сами говорили, что в деловых вопросах мы с вами одно целое. Не уверен, что сказанное мной когда-либо перерастет в наше общее дело, но оно приблизилось к нему уже почти вплотную.
- Продолжай, - сказал Вулф, сидя с закрытыми глазами. И я выложил ему все без утайки, включая разговор с Лили, события вчерашнего вечера, приход Фреда и телефонные разговоры с Лили, Лоном и Солом.
Вулф поочеpедно кривился, хмурился, пил пиво и время от времени перебивал меня вопросом или замечаниями - в частности, изрек тот самый глубокомысленный афоризм насчет моей невыдержанности, о котором я вам только что упоминал.
- Ты знаешь, что я доверяю твоей интуиции, - произнес он, когда я закончил. - Как думаешь, насколько велика вероятность, что приятель мистера Линвилла или швейцар могли тебя узнать?
- Сложно сказать, - ответил я. - Боюсь показаться нескромным, но личность я довольно известная. Благодаря вам, конечно. А вы входите в 'Сотню самых известных жителей Нью-Йорка', составленную журналом 'Биг Эпл'.
Вулф насупился и хмуро таращился на меня несколько секунд, пока в дверь не позвонили. Во второй раз за это утро я направился в прихожую смотреть на посетителя. Правда, на этот раз я вернулся в кабинет, так и не отперев двери.
- Думаю, что на ваш последний вопрос уже ответили, - сказал я Вулфу. На нашем крыльце торчит - и не брызжет весельем, к слову сказать - не кто иной как инспектор Кремер.
Глава 5
Вулф скривился.
- Проклятье! - вздохнул он, страдальчески морщась, - Впусти его.
Как бы Вулф ни разглагольствовал про священные узы, связывающие хозяина с гостями, и ему случалось делать исключения - инспектор нью-йоркской полиции Кремер был среди них самым заметным. Не стану с пеной у рта доказывать, что Вулф и Кремер - враги, но убежден: оба втайне обожают вступать в свои извечные словесные перепалки. А уж возможностей за все эти годы им предоставлялось хоть пруд пруди. Как бы то ни было, большинство визитов Кремера к нам заканчиваются тем, что он швыpяет на пол недожеванную сигаpу (метит в коpзину, но неизменно пpомахивается), выскакивает на улицу, кипя от злости, нарушая тем самым приверженность Вулфа к порядку и соблюдению правил хорошего тона (хотя виной тому всякий раз оказывается сам Вулф, привыкший доводить инспектора до белого каления).
- Доброе утро, инспектор, - осклабился я, широко распахивая входную дверь. - Чему мы обязаны столь нежданной радости?
Кремер ожег меня испепеляющим взглядом и ворвался в прихожую.
- Ты... - он вдруг осекся и, погрозив мне пальцем, покачал головой и, оттерев меня могучим плечом, протопал в кабинет.
Как всегда, не дожидаясь приглашения, инспектор Кремер плюхнулся в красное кожаное кресло. Под тяжестью его внушительной фигуры кресло жалобно заскрипело.
- Ну? - рявкнул он, уставившись на Вулфа и втыкая в рот незажженую сигару. Кремер грызет дешевые сигары вместо жевательной резинки.
- Что 'ну'? - вскинул брови Вулф. - Мы с вами не виделись уже несколько месяцев, сэр. Как ваши дела?
- К чертям собачьим ваши любезности! - прорычал Кремер. - Вы прекрасно знаете, почему я здесь.
- Не торопитесь с выводами, мистер Кремер. И, раз уж вы пpишли, поделитесь с нами своими мыслями. Выпить хотите?
В глазах Вулфа любой человек, добровольно согласный ежедневно окунаться в пучину окружающего мира, доводится кем-то сродни Марко-Поло бесстрашный, несгибаемый и немного не в своем уме.
Кремер глубоко вздохнул, стиснул зубами сигару и нагнулся вперед, уперев руки в колени.
- Пить я не буду, спасибо, - ворчливо отказался он. - Ладно, давайте исходить из того, что вам ничего неизвестно, хотя я вам ни на йоту не верю. Так вот, этой ночью в одном ист-сайдском гараже убили парня - если можно назвать парнем двадцатишестилетнего мужчину. Его звали Бартон Линвилл. Возможно, вам доводилось слышать это имя.
Вулф кивком показал, чтобы Кремер продолжал.
- Работник гаража обнаружил тело Линвилла возле его 'порше'. Голова его слева была проломлена, что и послужило причиной смерти. Врач установил, что смерть наступила между полуночью и часом ночи. Никаких других ран или признаков насилия на теле не обнаружено. Орудие убийства тоже не найжено.
Вулф откинулся на спинку кресла.
- И вы пришли просить совета? - спросил он.
- Я ещё не закончил! - рявкнул Кремер. - Во-первых, этот Линвилл, по кличке 'Франт' - богатый наследник, - его родители заправляют сетью универмагов и холодильников. А это значит, что шумиха поднимется изрядная, хотя вам, понятно, на это плевать. Так вот, проверяя, чем он вчера занимался, мы обнаружили нечто любопытное.
Кремер приумолк, выжидательно глядя на Вулфа, однако тот даже не удосужился приподнять брови. Тогда Кремер продолжил:
- Мы побеседовали с приятелем Линвилла, который провел с ним часть вечера - его зовут Тодд Холлибертон. По словам Холлибертона, когда вчера вечером они вдвоем с Линвиллом выходили из ночной дискотеки 'Моргана', которая находится на Второй авеню, к Линвиллу подскочил какой-то малый и ни с того, ни с сего попытался затеять ссору. Как по-вашему, кто бы это мог быть?
- Мистер Кремер, - произнес Вулф, устраиваясь поудобнее, - если вы заглянули ко мне, чтобы затеять игру в гадалки, то вы рискуете немедленно лишиться своей аудитории. Предлагаю вам перестать играть в кошки-мышки и перейти к делу.
Физиономия Кремера приобрела пунцовый оттенок.
- Ах, значит кошки-мышки? Что ж, будь по-вашему - я перехожу к делу. Так вот, человек, попытавшийся затеять ссору с Линвиллом, находится сейчас в этой комнате!
Вулф допил пиво и, неспешно отставив в сторону пустой стакан, смачно вытеp губы чистым платком, стопку которых на его столе Фриц обновляет ежедневно.
- Это уже чересчур, сэр, - сказал Вулф. - Неужели вы намекаете, что я ночами напpолет брожу по каким-то сомнительным заведениям и затеваю ссоры?
- Даже не знаю, кому из вас я с большим удовольствием свернул бы шею вам или Гудвину, - вздохнул Кремер. - В беседе с Холлибертоном, которая состоялась лишь час назад, он сказал, что на выходе из 'Морганы' их поджидал Гудвин, причем вид у него был довольно угрожающий. По словам Холлибертона, он сразу же узнал Гудвина по газетным фотографиям. Сами знаете - ваши рожи мелькают там очень часто. Что вы на это ответите?
Кремер посмотрел на меня, перевел взгляд на Вулфа и злобно воззрился на сигару, словно недоумевая, каким образом та перекочевала изо рта в кулак.
- Неужели, сэр, вы готовы принять на веру подобные показания, даже не удосужившись найти им подтверждение? - сухо поинтересовался Вулф.
Кремер наклонился вперед, выпятив подбородок.
- Нет - и вы это отлично знаете! Однако я вам отвечу: наряду с фотографией Гудвина из нашего архива - копией того фото, что он в свое вpемя сдал для возобновления лицензии, - мы предъявили им фотоснимки наших ребят в штатском, и Холлибертон без малейшего колебания указал на Гудвина. Никаких сомнений у него не было.
- Я очень тронут, инспектор, что вы держите на меня досье, ухмыльнулся я.
- Угу. Главным образом, в нем содержатся газетные вырезки о ваших с Вулфом похождениях; пpичем большая часть принадлежит перу вашего приятеля Коэна. Я просматриваю их всякий раз, когда нуждаюсь во вдохновении.
Я был уверен, что Вулф не пpеминет воспользоваться этим высказыванием, чтобы лишний pаз кольнуть Кремера, но Вулф только скривил губы.