от счастья?

Как только маркиз произнес эти слова, у Тарины исчезли остатки сомнений. Приблизившись к нему, Она обвила руками его шею и пролепетала:

— Я люблю тебя! Но я не могу подарить тебе ничего, кроме своей любви… Разве этого достаточно?

Маркиз понял, что для Тарины этот вопрос действительно очень важен. Приняв серьезный вид, он ответил:

— Только это мне и нужно. — И шутливым тоном, хотя и имея в виду нечто значительное, добавил: — Мы с тобой так счастливы, дорогая, что можем осчастливить весь остальной мир. Ведь не всем же повезло так, как нам!

Именно этого ответа Тарина и ждала. Ее глаза засветились радостным светом, и, так как ей не хватало слов, чтобы выразить свое счастье, она просто посмотрела на маркиза сияющими от счастья глазами.

Поцелуй длился так долго, что у обоих перехватило дыхание. Когда к Тарине наконец вернулся дар речи, она попросила:

— Пожалуйста, научи меня всему, что я должна знать в качестве твоей жены!

Маркиз молчал, и она продолжала:

— Я ведь могу совершить какой-нибудь промах, и тебе будет стыдно за меня…

Он заглянул ей в глаза и сказал:

— Я научу тебя любви, дорогая, я буду защищать тебя и заботиться о тебе, так что ты не совершишь ни единой ошибки. — И торжественным тоном добавил: — Что значит соблюдение светских условностей по сравнению с твоим даром дарить любовь! Я почувствовал это сразу, как только увидел тебя…

И маркиз снова страстно поцеловал Тарину. Наконец они разжали объятия, и он заметил:

— Карета будет здесь через несколько минут, дорогая. Пойди надень шляпку, и мы отправимся в ювелирную лавку. Тебе, должно быть, известно, что Бангкок славится своими драгоценностями. Вот почему по дороге в посольство я намерен остановиться и купить тебе самое красивое кольцо. Оно навеки свяжет меня с тобой!

— Звучит весьма заманчиво, — признала Тарина, — но мне кажется, что прочнее всего меня свяжут с тобой не сиамские или любые другие драгоценности, а твои поцелуи…

Маркиз решил тут же удостовериться в ее словах, но Тарина с лукавой улыбкой, озарившей ее лицо, как солнце, уже выскользнула из его кабинета.

С минуту он стоял неподвижно и смотрен вслед невесте, затем подошел к джатакам.

— У меня такое чувство, что я околдован, — произнес он вслух, обращаясь к картинам.

И ему почудилось, что джатаки ответили в один голос:

— Мы помогли тебе найти свою звезду!..

,

Примечания

1

Сиам — официальное название Таиланда до 1939 г . и в 1945 — 1948 гг. — Здесь и далее примеч. перев)

2

Фрагонар, Оноре (1732 — 1806) — французский живописец и график, в творчестве которого изящество рококо сочетается с верностью натуре и тонкостью световоздушных эффектов

3

Майорат (от пат. major — старший) — в феодальном и буржуазном праве форма наследования недвижимости (прежде всего земельной собственности)

4

Далила — в библейской мифологии филистимлянка, возлюбленная Самсона. Зная, что его необыкновенная физическая сила таится в длинных волосах, остригла спящего Самсона и позвала филистимлянских воинов, которые ослепили его и заковали в цепи

5

Лилит — ночной дух, являющийся спящим мужчинам в образе прекрасной женщины и соблазняющий их. В Талмуде упоминается как первая жена Адама

6

Дж. Г. Байрон. «Паломничество Чайльд-Гарольда». Песнь четвертая, строфа 178. Перевод В. Левина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×