Грин-стрит свою 'лагонду' и поехал к зданию полиции на набережной.
Дежурил старший инспектор Пел лью, полный блондин с особым талантом к разоблачению жуликов.
- Ну, ну, вы не тратите время зря. Присаживайтесь, мистер Маннеринг, и рассказывайте, что приключилось на этот раз!
- Приключилось? - эхом отозвался Джон. - А что может со мной приключиться?
- Полноте, полноте, мистер Маннеринг. Не пришли же вы сюда в половине одиннадцатого, чтобы просто поприветствовать дежурного инспектора.
- Хотите найти стрелявшего?
- Ни для кого не секрет, что мы очень напряженно работаем по этому делу, горячо заявил Пел лью.
- Вам знакома пуля, извлеченная из моей головы?
- Еще бы!
- Фотографии ее есть в отделе баллистики?
- Конечно, навалом. Ничего страшного в том, что вы посмотрите на них, если именно этого вы хотите.
Пеллью выплыл из кабинета, оставив Маннеринга одного.
Инспектор мог просто позвонить в отдел и попросить принести нужные фотографии, подумал Маннеринг с легкой ухмылкой. Но пошел сам, желая, по-видимому, связаться с Бристоу. Джон выкурил одну сигарету и уже принялся за другую, когда вернулся Пеллью с полдюжиной блестящих глянцевых отпечатков. Сделал вид, что ему стоило большого труда их найти. Разложил фотографии на столе.
- Если этим пистолетом вновь воспользуются, мы сразу же об этом узнаем. Зачем вы хотите посмотреть на них, мистер Маннеринг?
- Можно взять их в качестве сувенира? Ведь эта пуля чуть было не убила меня!
- Да берите их все, - сделал щедрый жест Пеллью. - Потом решите, стоит ли нам говорить, зачем они на самом деле вам понадобились. - Он, конечно же, догадался, для чего нужны Маннерингу эти снимки. Бристоу, скорее всего, посоветовал Пеллью пойти Джону навстречу.
- Конечно, скажу, - подтвердил Маннеринг. - На рынке не появились следы Фесинской коллекции?
- Абсолютно никаких.
- Известен ли какой-нибудь коллекционер, интересующийся этими драгоценностями?
- Даже не знаю, - признался инспектор. - Может быть, это известно Бристоу, ведь он у нас специалист по таким делам.
- Я поговорю с ним завтра утром. Поблагодарите его за помощь, хорошо?
- А мне спасибо? - притворился рассерженным Пеллью, и они расхохотались.
Маннеринг поставил машину в гараж и пешком пошел домой.
Тихонько поднялся наверх, воспользовавшись собственным ключом.
Порывшись в шкафу, вытащил старый автомобильный коврик и деревянное полено, оставшееся после последнего ремонта. Поставил полено у двери на лестницу и, обмотав револьвер ковриком, отошел на несколько шагов.
Так, все готово: Маннеринг тщательно прицелился и выстрелил. Как он и предполагал, звук выстрела получился совсем негромким. Пуля врезалась точно в середину полена.
Размотал остатки коврика и открыл окно, чтобы выветрился запах пороха и сгоревшей ткани. Потом достал небольшие стальные тиски, закрепил в них полено, надпилил его с двух сторон по линии движения пули. Взял молоток и резко ударил. Бревно раскололось на две половинки, упавшие на пол.
С ними упала и пуля.
Маннеринг все прибрал и прошел в свой кабинет. Из гостиной раздавались голоса Лорны и Анны. Сел за рабочий стол, включил над головой специально приспособленную лампу, достал увеличительное стекло, взял пинцетом пулю и стал ее внимательно изучать. Линии нарезки были отчетливо видны. Разложив полученные в полиции фотографии, принялся сравнивать их с пулей, выпущенной из револьвера Кертни.
Стопроцентную гарантию при таком исследовании дать, конечно, трудно, но Маннеринг был почти уверен, что пуля, лежащая перед ним, и пуля, попавшая в голову при ограблении, выпущены из одного ствола.
Похоже, что к Кертни перешел револьвер по наследству от Аллена, а значит, он мог унаследовать и что-нибудь еще. Маннеринг сравнил описание драгоценностей из сейфа Кертни со списком украденных бриллиантов. Сходства никакого.
Вынул любовные письма.
Читал невнимательно, в основном обращая внимание на подписи. Первой встретилась подпись - Юстас. Юстас обращался к женщине в возвышенных выражениях, но только не по имени. Не было и адреса.
Письма из второй пачки были еще более страстные. Адресов тоже не было. Что касается имен, то к мужчине обращались по имени - Джордж, а к женщине - Уин.
Маннеринг запер письма в ящик письменного стола и взял адресную книжку. Уже на третьей странице прочел:
'Юстас Р. Штафер 19, Конвой-стрит, площадь Слоан, С. В.'
Все становилось понятным. Анну Штафер шантажировали из-за ее отца.
Маннеринг ушел в гостиную. Было заметно, что Анна плакала, но потом сумела справиться с собой.
- Хорошо, что ты пришел, Джон. Анна мне все рассказала.
- Вы были так добры ко мне, - произнесла девушка. У матери Анны очень слабое сердце, и любое потрясение способно убить ее. Отца девушки шантажировали из-за романа, начавшегося и закончившегося несколько лет назад.
Он выплатил шантажисту так много денег, что разорился.
- Когда у отца просто не осталось денег платить этому подлецу, Билл Кертни переключился на меня, - объяснила Анна. - Началось все недели три назад. Конечно, тогда я об этом ничего не знала, просто видела, что отец чем-то очень сильно расстроен, объясняла это неудачами в коммерческих делах. У меня было несколько сотен фунтов, и все сейчас у Билла. Он продолжал требовать еще. Он преследует меня почти каждый вечер. И сегодня сказал, что ему срочно требуется сотня фунтов. И он намекнул...
Девушка замолчала.
- Что было бы гораздо проще вынести что-нибудь из магазина, да? - высказал предположение Маннеринг.
- Вы догадались?
- Это было совсем нетрудно. Кертни пользовался для шантажа письмами вашего отца?
- Да. Я просто не могу понять, как отец... - Анна вновь замолчала. Бесполезно сейчас копаться в этом. Знаю наверняка, что если об этом станет известно матери, это убьет ее.
- Я сам разберусь с Уильямом Кертни, - пообещал Маннеринг. - Вам не надо сейчас ни о чем беспокоиться, Анна, уверяю вас. Пусть Кертни думает, что вы еще боитесь его. Делайте то, что он вам советует, рассказывая мне обо всех его действиях. У него уже нет этих писем. Но вам об этом он ничего не скажет. Делайте вид, что ничего не знаете.
- Но как вы можете быть так уверены? Маннеринг вынул из кармана пачку писем, провел Анну в кухню, открыл печь, бросил пачку в огонь.
Когда догорал последний конверт, зазвонил телефон.
Глава 11
ДОКЛАД
- Докладываю, - в трубке звучал радостный голос Читтеринга. - Кертни прибыл минут через десять после вашего отъезда. Четверть часа находился в квартире, потом выскочил из дома как ошпаренный. Ну и запаниковал же он! Первым делом бросился к телефонной будке и кому-то позвонил, потом помчался к ближайшей станции метро. Я оставил 'остин' и пошел за ним следом. Вышел он в Илинге, там его ждал в машине какой-то мужчина. Кертни вскочил в нее, и они смылись. Такси поблизости не оказалось. Так все и кончилось.
- Значит, Илинг, - повторил Маннеринг.
- Человек, встретивший Кертни, сидел за рулем черного 'хамбер хока', номер - 2-Эйч-Джи-513. Самого