высокой двери.

- Открой ее, - требует Мэри.

- Но у меня нет ключей.

- Ты же все можешь...

Господи, какая авантюристка мне попалась.

- Дай шпильку.

- У меня нет, но есть в чулках есть металлические прихватки.

Она бесцеремонно задирает платье и отщелкивает чулок.

- Вот, вырви.

Я сгибаюсь и, касаясь ее ног, вырываю металлическую гнутую проволочку от ленты пояса. С трудом распрямляю ее, ломаю на две шпильки и заталкиваю оба конца в замок. Хорошо, что это обычная защелка, вскоре, сумел отжать собачку и дверь открылась. Мэри первая проникает в комнату.

Это темный кабинет. Девушка уверенно идет к картине с обнаженными Данаями и, отодвинув ее в сторону, показывает на металлическую дверку с цифровым барабаном в центре.

- Здесь мало света.

- Это сейчас.

Она берет лампу со стола, включает ее и подтаскивает к сейфу.

- Так хорошо?

- Мне нужен стакан или рюмка.

Мэри оглядывает кабинет.

- Возьми из под карандашей на столе.

- Мне еще нужны твои чулки. Все равно один болтается... Снимай.

Мэри недоумевает, она все же снимает оба чулка и дает мне. Я наматываю чулки на руки и, выпотрошив стакан, переворачиваю его, потом подношу к листу сейфа и прижимаюсь ухом. Теперь начинаю крутить барабаны. Только через семь минут щелкнул замок. Я осторожно оттянул дверцу. Мэри первая сунула нос.

- Вот он.

Она выдергивает из глубины большую плоскую коробочку. Я тоже после нее заглядываю внутрь сейфа. Там небольшая пачка денег. Не буду ее брать, пачкаться из такой крохи денег.

- Положи обратно, - слышу за спиной.

Это Мэри, она протягивает мне коробку.

- Ты что раздумала брать?

- Почему же, в коробке пусто, я колье спрятала в трусах.

Вытираю коробку и кладу на место. Захлопываю дверь обратно и мешаю код на барабане. Теперь надо замести следы. Протираю чулками девушки сейф, картину, лампу, стаканы, ручки двери. Мы выскальзываем в коридор, она опять меня ведет к балкону.

- Спасибо тебе большое..., - она уже собирается удрать от меня.

- Нет, так дело не делается. Теперь давай улику спрячем. Вытаскивай ее...

- Но...

- Слушай, я работаю очень аккуратно и не хочу из-за глупости какой то дуры вляпаться Ты сразу попадешься, а вдруг леди захочет сегодня одеть колье, тогда здесь будет такой тарарам... я то знаю, что делать, чтобы не попасться.

Она наливается яростью.

- Это кто, дура?

- Если оставишь колье при себе, будешь ей точно. Не заставляй меня применить силу. Колье будет твое, точно, но я тебя научу, как быть осторожным...

Теперь она медлит, ей очень не хочется расставаться с такой вещью.

- Пойми, это серьезно. При обыске тебя заметут. Куда бы там не спрятала, все равно найдут.

Мэри нерешительно лезет под платье, долго там копается и вытаскивает сверкающую дорожку из камней. Я беру ее и чуть не роняю, до чего горячая вещь, заворачиваю ее в чулки.

- Теперь смотри. Видишь решетку, за ней трава. Я попытаюсь забросить этот комок туда. Когда ты будешь уходить из этого особняка, захвати его. Постарайся выйти пораньше.

Размахиваюсь и точно запускаю чулки к решетке. Комок спрятался в густой траве.

- Пошли к гостям, а то они там волнуются.

Никто не волновался. Только Павел Леонидович хмыкнул.

- Нагулялись?

- Нагулялись.

Анька даже не обратила на нас внимания, оказывается в группе две девушки знали русский и свободно переговаривались, неся всякую чушь. Только что окончился концерт и все ждали сигнала, когда можно отвалить поесть. Леди Гамильтон с мужем первые двинулись в зал, где приготовлена еда.

- Пойдемте, перекусим, - предлагает Мэри. - Только надо идти парами. Господин переводчик, можно я пойду с вами.

Павел Леонидович расплылся в улыбке.

- Конечно...

Наша группа дружно двинулась туда. Здесь шведский стол. Полно фруктов и выпивки. Мэри развлекает нас, рассказывая всякие небылицы о России.

- Извините, - это опять Павел Леонидович, - Максим, пойдем я тебе покажу, где туалет.

- Пошли.

Мы пришли в пустой туалет, капитан для верности осмотрел кабинки и разворачивается ко мне, не спрашивая моего разрешения, сдирает с меня идиотскую заколку с галстука и тут же отправляет ее в горшок.

- Что вы делаете?

- Молчи.

Капитан достает из кармана точно такую же заколку и прикалывает ее на прежнее место.

- Вот теперь порядок.

Я уже молчу, эти КГБевские штучки пугают меня больше, чем обыкновенный взлом сейфа.

Мы танцуем и уже к часам двенадцати ночи, все начинают расходятся. Сначала упорхнула Мэри, потом собрались мы.

В номере отеля Аня спросила.

- Откуда ты знаешь Мэри?

- Мы с ней встречались в Одессе.

- А... Это тогда, - она зевнула. - Пошли спать.

Но заснули мы не сразу, сначала она вымотала мои силы...

Прошел интересный день, мы были в Тауэре, в других музеях, Павел Леонидович был тоже очень весел.

- Ну вот завтра, домой. Даже не верится, что мы побывали в другой стране, - расстраивается Аня. - И почему нам не дали целый медовый месяц, а только три дня?

- Почему, почему, - передразнивает ее капитан. - Скажи спасибо, что прогулялась за дарма.

- А зачем мы приехали сюда? - не выдержал я. - Нам говорили, что для одной операции...

- Вы все сделали как надо и операция прошла успешно.

Я ничего не понял, Аня тоже.

- Мы можем что-нибудь купить себе? - спрашивает Аня Павла Леонидовича.

- Ах, да. Я забыл, ребята. Вот пара фунтов, купите себе какие-нибудь вещички, футболочки, маечки, в общем что то из одежды...

Утром в наш номер бешено стучат. Я соскакиваю с кровати и, одев шлепанцы, иду открывать. На пороге стоит разъяренная Мэри Бартон.

- Отдай...

Я за руку вдергиваю ее в номер.

- Отдай мне колье.

- Какое колье.

- Ты меня надул. Его там не было...

Вы читаете Медвежатник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату