пошло наперекосяк. Люди не выдерживали больше трех недель в качестве 'магического кристалла, и при этом проецировали только ту реальность, откуда мы с вами родом. А мне-то было нужно совсем другое! Я дошел до такой степени отчаяния, что там, наверху, отключив проклятый булыжник, выросший уже вдвое, включил в контур транслятора самого себя. И тут начались настоящие чудеса. Я замкнул оба мира на себя. Теперь и я, и все, кто на тот момент были здесь, не могут отсюда уйти. Зато мои магические кристаллы стали проецировать (для меня, по крайней мере), тот самый мой мир, который погиб вместе с компьютерными потрохами... Так что жизнь у нас с вами, господа смертники, насквозь виртуальная. Вам, правда, вскоре придется узнать, что такое настоящая смерть. Мне -- не знаю. Некий доктор получил астрономическую сумму за то, чтобы мое тело функционировало нормально там... Так что, надеюсь, еще поживу. А что до вас -- то вот он и рассвет, ваше время почти кончилось, настала пора умирать...

23. Никогда не приземляй меня обратно

Энрике на протяжении всей своей исповеди изрядно прикладывался к виски. Бутыль почти опустела, когда его разглагольствования стали еще более вычурными и цветистыми, он явно закосел. После его тирады насчет того, что пора умирать, Никита встал с дивана, подошел, протянул руку.

-- Выпить дай, -- сказал.

-- Да бери, жалко, что ли... -- протянул Энрике ему бутылку. Никита сделал хроший глоток из горлышка, а в следующее мгновение ударил Энрике бутылкой по голове. Тот мешком осел в кресло.

-- Пошли, -- Никита буквально выдернул остолбеневшую Римму с дивана, решительно открыл дверь... За ней никого не было, лишь маленький холл с единственным окном безо всяких решеток и приоткрытой дверью. Никита глянул за дверь -- там мелькнула какая-то рыжая девица, этой самой рыжиной похожая на Кассандру. Никита распахнул окно, выпрыгнул сам, помог вылезти Римме. Позади хранил бренные останки ушедшей ночи тенистый парк, а перед ними был широкий луг, полный цветов и жизни: стрекотали кузнечики, порхали бабочки, птицы пели свою всегдашнюю оду всему живому.

-- Бежим? -- спросила Римма.

-- Конечно! -- и они помчались через луг, смеясь и более не заботясь, что кто-то их увидит. Если бы они оглянулись, то увидели бы двух девушек -одну рыжую, вторую темноволосую с косой до пояса, -- смотревших им вслед. Рыжая даже помахала им рукой. Но они не оглядывались. Добежав до края обрыва (там, кстати, валялось сломанное кресло-качалка, а внизу голубело прекрасное озеро), они не остановились, а...

...взмыли вверх, смеясь и ликуя. Легкость, неописуемая легкость переполняла их, и, глядя на землю, которую только что оставили, они и не помышляли ни о каком возвращении. Обнявшись, устремились они в свой вояж сквозь Вселенную.

0. Оплакивание

-- Еще одно, последнее сказанье, и летопись окончена моя, -- закрывая багажник своего 'форда', процитировала Катя нелюбимого ею Пушкина. Машина даже чуть просела на задние колеса: помимо двух компьютеров, 'мозгового камня' и еще нескольких особо ценных приборов, там были груды бумаг с расчетами и описаниями этапов беспримерного проекта, в одночасье загубленного этим слюнтяем Энрике. Еще в начале деятельности 'Грез' и она, и Павел независимо друг от друга пришли к неутешительным выводам: если при трансляции использовать человеческий мозг, сны, конечно, будут стабильнее и красочнее, но вот реципиент в лучшем случае впадет в кому от страшной ментальной перегрузки. В худшем же сойдет с ума или даже умрет. Энрике что, разве не знал этого? А теперь несколько десятков человек то ли мертвы, то ли в коме, то ли рехнулись... Это уголовное дело, Катюша. И маленьким сроком тут не отделаешься. Пожизняк в лучшем случае. Или просто по-тихому пристукнут где-нибудь 'при попытке к бегству', как социально опасное чудовище... Пора завязывать. Поздно, конечно, но лучше уж поздно, чем никогда. Теперь действительно, оставалось лишь одно, самое последнее.

Она снова вошла в разграбленное ею здание, вошла в кабинет директора, затем, сквозь неприметную дверь и короткий коридор -- в трансляторную. Энрике был здесь. А куда бы он еще делся... Висит себе, сволочь, улыбается... И того не знает, что жить ему осталось меньше минуты. И оплакать его некому будет... Какие тут слезы?

-- Прощай. Ты об одном забыл: самое страшное -- это когда сны сбываются, -- выдохнула Катя, обесточивая лабораторию. Энрике дернулся и затих со странной улыбкой на лице. Из загодя принесенной канистры Катя щедро полила бензином все помещения, особенно трансляторную. Достала из сумочки зажигалку 'Зиппо' -- лучшее изобретение для поджигателя. Зажгла, бросила вглубь здания, прикрыла дверь, и, не оглядываясь, пошла к машине. Все слова сказаны, все дела сделаны. Когда она выехала со стоянки, внутри вовсю бушевало пламя.

-- Полковник?

-- Да?

-- У нас еще две смерти. Умерли одновременно, секунда в секунду. Плюхин Никита Васильевич, бандит, и Серебровская Римма Рувимовна, домохозяйка.

-- Ну, все, п...ц конторе. Доигрались. Пусть с меня голову снимут, но больше я этого так не оставлю! До связи, док.

Хотя в наименовании отряда и присутствовало словосочетание 'быстрое реагирование', они все равно опоздали. Пожарные суетились, качали воду тоннами, но дураку было понятно, что все зря -- крыща рухнула, внутри что-то рвалось (как потом выяснили -- бочки с краской для ремонта). Улики, надо понимать, сгорели. Осталась сущая рутина -- разыскать уцелевших сотрудников фирмы (если таковые в принципе имелись), допросить, ну... и так далее.

-- Доктор?

-- Да, полковник.

-- Я опоздал. Тут все на хрен выгорело.

-- Ну и леший с ним. Все остальные очнулись. Тоже как-то одновременно... Состояние нормальное. Многие функции, понятно, нарушены после многодневной неподвижности, но будем считать, что по сравнению с некоторыми эти господа отделались легким испугом.

24. Никогда не приземляй меня обратно -- ремикс

Энрике очнулся за каким-то вполне казенного вида столом. Огляделся... Ба! Это же проходная бывшего завода грампластинок! Того самого, где сумасброд Никита протирал штаны на вот этом самом стуле, где эта чокнутая Римма, как величайшую тайну бытия, рассказывала ему о своих снах, где ныне покойный Володя Рекимчук довольно своеобразно боролся за чистоту кармы ближнего своего... Здесь же и лаборатория... гм... была. На месте гаража висело облако густого тумана. Строго говоря, оно более походило на ком пластилина, из которого ничего пока не вылепили. Энрике оглянулся. Кроме проходной и административного корпуса, где все эти обормоты и жили, не было больше ничего -- ни Старого Города с ветхим театром и винным магазином, ни безликого шестого района, ни математически правильного седьмого... Один пластилин. Везде, покуда глаз хватает...

Он пожал плечами и пошел в 'жилой корпус'. Долго блуждал по коридорам, заходил в комнаты, беседовал с более несуществующими их обитателями. Наконец, добрался до стеклянного загона посреди огромного склада, где и жил Никита. На развалившейся раскладушке лежало Риммино платье. В углу стояла почти допитая бутылка сухого вина. Допив ее, Энрике подошел к проигрывателю. На нем сейчас 'пирамидкой' лежало пятнадцать пластинок. Бывший Вождь, оставшийся ныне без племени, включил проигрыватель и принялся, по примеру Никиты, повелевать звуками, перекидывая иглу с пластинки на пластинку.

... в пространстве между раем и куском чьей-то земли я видел сон... я видел сон...

* * *

... вот и встретились два одиночества, развели у дороги костер, а костру разгораться не хочется, вот и весь разговор...

* * *

...и я могу честно сказать, товарищи: наши достижения столь масштабны, что такое ни в каком сне не приснится!..

* * *

... и в каждом сне -- ты, только ты...

* * *

... сам обрек себя на сто добровольных лет одиночества...

* * *

... я слышу голос во тьме... быть может, сон снится мне?..

* * *

... как поцелуй в Доме Сна...

* * *

...Один... Один... Один.

Энрике совал все до одной пластинки, разбросал их по комнате. Боже, неужели здесь, в этом долбанном музыкальном сарае все лишь об одном, о больном?! Он подскочил к шкафу, в котором неведомый коллекционер держал особо ценные экспонаты -- продукцию родственных по профилю предприятий дальнего зарубежья. Схватил первую попавшуюся пластинку, поставил, стал слушать, машинально переводя с английского:

... Мы летим высоко,

Смотрим на отпустивший нас мир.

И никогда не сойдем вниз.

Нога бы моя не ступала на эту землю опять...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату