- Он оказался... - Старик облизал языком десны. Что-то от прежнего огня медленно загоралось в его глазах, - умнее, чем я думал. Кто знал...

- Сони, где он смог спрятать деньги?

- Нет, парень, я старик. Слишком много для меня неприятностей: репортеры, прошлое, потом меня еще и пришьют за болтовню... И магазин мой закроют, и лицензию отнимут. Что я тогда?

- Тебе заплатят.

Он опять посмотрел на ноги Велды.

- Когда найдутся эти деньги, дайте мне их пощупать. Они стоили мне тридцати лет. Велда вытянула одну ногу, и он снова заулыбался.

- А вы знаете, что бы я действительно хотел пощупать? Велда расхохоталась.

- Ах вы, старый развратник!

- Ваша правда, леди, но мне хотелось бы взглянуть на вас, когда вы снимете все с себя.

- Если она это сделает, ты умрешь, - ответил я.

- Увидим, - ответил он.

Я оставил ему телефон отеля, и мы ушли. Я слышал, как он что-то бормотал нам вслед.

Мы спустились в аптеку. Велда взяла кофе и сандвичи. Прямо перед нами стоял Тоб и что-то жевал. Увидя нас, он демонстративно положил недоеденный бутерброд на пластиковую тарелку и подошел к двери. Велда спросила:

- Ты чем-то озабочен, милый?

- Почему ты так думаешь?

- У тебя такое лицо...

Я рывком поставил чашку с кофе.

- Тут есть одна вещь - я не могу до нее добраться, но она где-то рядом. А я даже не могу понять где. Я все еще забываю кое-что.

- Все вернется.

- Теперь мне это нужно.

- Оно где-то рядом?

- Мы с тобой сидим на этом, крошка. У нас с тобой земля под ногами горит. Мы с тобой зарыли где-то три миллиона долларов. Но убийца все еще в городе и смеется над нами.

- А если деньги...

- Нет. Так просто такие вещи не теряются, и место, где они зарыты, тоже. Кто-то оставил их специально и теперь собирается вернуться в город. Деньги должны развязать ему руки. Если он к тому же и умен, то...

- Почему ты не хочешь посоветоваться с Патом?

- Не хочу добивать его.

- Он и не заметит, привык.

Мы позвонили Пату. Там были новости. Мальчик из Детройта. Люди, которые посылали его сюда, ничего не имели общего с нашими фарцовщиками, и если узнают, что он заговорил, - его пришьют. Он говорит, что кто-то собирает все данные на теперешних главарей Синдиката и что готовится что-то грандиозное в Нью- Йорке.

- Он слишком много говорит. Откуда такие данные?

- У них не слишком хорошая конспирация - много ушей, но глава этого начинания действительно силен. Это, возможно, Коплей. Он может использовать деньги. Все продумал. У него было время, и он знает дорогу. Потом, его подручный Малек.

- Малек... Ты выяснил что-нибудь?

- Он покойник.

- Но он где-то жил. У него были женщины и две жены.

- Хорошо.

Велда кивнула мне, когда я положил трубку.

- Давай посмотрим в телефонном справочнике на 'М'.

- Верно, дорогая.

Я обзвонил двенадцать Малеков и потерял двенадцать центов на звонки. На тринадцатый отозвались, посоветовав мне найти на ночь другую шлюху. На четырнадцатом старый женский голос сказал:

- Да, это миссис Малек, бывшая жена Квинен Малика.

Нет, она не пользовалась этим именем, ей было наплевать. Но если это необходимо, то я могу приехать к ней теперь же.

Она ждала в пропахшем тухлой рыбой и отбросами подъезде, стоя на ступеньках лестницы, завернувшись в старый халат фасона двадцатых годов. На голове у нее была поспешно наброшенная косынка, которая скрывала торчавшие бигуди.

Бедная старая леди, мы подняли ее прямо с постели. Она стала хлопотать с чаем, и нам пришлось присесть. Только тогда, когда чай вскипел, она спросила, что нам угодно.

- Миссис Малек, мы по поводу вашего мужа.

- Но он давно умер.

- Знаем, мы ищем то, что он оставил.

- Очень, очень мало. То, что он оставил, кончилось несколько лет назад. А теперь я живу только на пенсию.

- Мы ищем его старые бумаги, дающие право на владение недвижимостью.

- Забавно. Два месяца назад мне уже звонили и спрашивали, не оставил ли он бумаги. Кажется, им надо было выяснить название.

- А он что-то оставил?

- Конечно, сэр. Он только мне и доверял. Он оставил мне большую коробку, и я ее храню.

- А что хотел выяснить тот, кто звонил вам по телефону?

- О, я даже не знаю, был это мужской или женский голос. Он предложил мне сто долларов, чтобы посмотреть бумаги, и еще сто, чтобы их забрать.

- Вы согласились?

Ее блеклые глаза посветлели.

- Мистер Хаммер, я слабая женщина, не могу постоять за себя. Но если эти бумаги у меня уже столько лет, я не вижу причин, почему кто-то должен забрать их у меня.

Но она отдала их.

Было похоже, что на нас вылили ушат воды. Велда сидела у кухонного стола, стиснув ручку старой чашки.

- Кому, миссис Малек?

- Рассыльному. Он оставил мне конверт со ста долларами.

- Вы узнаете его?

- Нет. Просто мальчик. Испанец, я полагаю. У него был акцент. Еще чашечку?

- Спасибо. - От второй чашки этого пойла я мог потерять сознание. Я кивнул Велде.

- Прощайте.

- Но коробка вернулась, - вдруг сказала она.

- Что?!

- С другой стодолларовой бумажкой. Другой рассыльный принес ее.

- Слушайте, миссис Малек. А что, если мы посмотрим на коробку. Пятьдесят долларов?

- Чудесно. Еще чаю?

Я взял вторую чашку. Она не довела меня до рвоты. Но старуха была почти довольна. Она сидела все время, не сводя с меня блеклых глаз, пока я не допил чай. Потом куда-то ушла и вернулась с коробкой.

- Вот.

Мы посмотрели все бумаги, потом она покачала головой и растерянно сказала:

- Одной тут не хватает, должна вас огорчить. Я снова почувствовал тошноту, посмотрел на свои, пятьдесят долларов на столе, и она тоже посмотрела.

- Откуда вы знаете?

Вы читаете Отмщение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату