Ванда не изменилась и по-прежнему выглядела семнадцатилетней девчонкой, хотя сейчас ей уже лет тридцать пять. Сохранить девичий вид помогал маленький рост, — чуть больше пяти футов, — и тонкие кисти. У нее были большие зеленые круглые глаза и огненно-рыжие волосы. На бледном лице алел ярко- красный рот.

Она отличалась великолепным сложением: высокие острые груди, хрупкая талия и широкие бедра. И только говорила она как зрелая женщина, а не как выпускница школы.

Она была в разноцветном платье — минимум десять цветов. Открыв дверь, Ванда радостно воскликнула:

— Входи, красавчик! Поздравляю с возвращением с того света!

Паркер кивнул и вошел в прихожую. Спустившись на две ступеньки, он очутился в гостиной, в которой стоял большой телевизор. Он увидел на столах много фарфоровых фигурок, в основном изображавших лягушек.

— Вечно хмурый Паркер, — сказала Ванда, закрывая дверь и спускаясь вслед за ним по ступенькам. — Ты ничуть не изменился.

— Ты тоже. Я хочу попросить тебя об одном одолжении.

— А я-то обрадовалась, что нашелся мой давно забытый братец. Садись. Что будешь пить?

— Пиво.

— У меня есть водка.

— Пиво.

— Ладно, черт с тобой! Паркер никогда не заходит в гости просто так, мне бы пора это знать. Если не хочешь, можешь и пиво не пить.

— Отлично выглядишь, — сделал он комплимент хозяйке, усаживаясь на софу.

Она села в кожаное кресло напротив, положив ногу на ручку.

— Умение вести светскую беседу тебе никогда не давалось. Ладно, говори, что ты от меня хочешь?

— Знаешь Мэла Ресника?

Она пожала плечами, закусила уголок нижней губы и посмотрела на абажур с бахромой.

— Ресник, Ресник. — Она покачала головой и вскочила на ноги. — Нет, не знаю. Он что, из наших? Земляк по побережью?

— Нет, по Нью-Йорку. Он из синдиката.

— Из Компании, бэби. Мы больше не говорим «синдикат». Сейчас это вполне легальное заведение.

— Мне плевать, как вы это называете.

— В любом случае... Ах! — Она посмотрела на потолок. — Может, это та скотина!

— Ты его знаешь?

— Не его, а о нем. Одна из девочек жаловалась на него. Он снял ее на ночь за пятьдесят баксов, а в конверте оказалось только тридцать пять. Она пожаловалась Ирме, но та сказала, что не стоит поднимать шума, потому что он из Компании. Девочка рассказала, что он слабак: стонет, пыхтит, но почти ничего не может.

Паркер наклонился вперед, поставил локти на колени и стал хрустеть костяшками пальцев.

— Можешь узнать, где он живет?

— Наверное, в Компании.

— Это что, какой-то клуб?

— Нет, отель. — Ванда хотела еще что-то сказать, но быстро отвернулась, достала из серебряной шкатулки с инкрустацией, стоящей на столике из тиса, сигарету с розовато-красным фильтром и щелкнула серебряной зажигалкой.

Паркер подождал, пока она закурит, и повторил:

— О'кей, Ванда, так что это?

— Называй меня Роуз, дорогой. Я уже отвыкла от имени Ванда.

— Что это такое?

Она задумчиво смотрела на него, пуская клубы дыма. Потом кивнула и сказала:

— Мы друзья, Паркер. Думаю, мы с тобой друзья, если на этом свете существует такое понятие.

— Поэтому я и пришел к тебе.

— Естественно, дружба до гроба, но я ведь еще работаю в фирме, Паркер. Причем Компания платит мне за верность. И им не понравится, если кто-то станет разглашать их тайны.

— Никто ничего не узнает. Ты сама это знаешь.

— Ты очень сильный, Паркер? — Ванда встала, подошла к задернутому шторой окну и сказала через плечо:

— Меня всегда интересовал этот вопрос. Я думаю, что ты самый сильный мужчина из тех, кого я знаю. Но хватит ли твоей силы, чтобы сделать это?

— Что?

Маленькая и изящная Ванда отдернула шторы и посмотрела в большое широкое окно.

— Ты разыскиваешь сотрудника Компании по имени Ресник. Похоже, ты собрался совершить дурной поступок.

— Я хочу убить его, — сообщил Паркер.

— Я так и думала. Но если у тебя что-то сорвется и тебя схватят, они спросят тебя, от кого ты узнал, где он живет.

— Я узнал это от Стегмана.

— Да? А что ты имеешь против Стегмана?

— Ничего, просто это звучит правдоподобно. Ты что, знаешь его?

— Нет. — Она закрыла шторы, подошла к противоположной стене и стряхнула пепел в глубокую морскую раковину. — Ладно, подожди здесь. Я позвоню. Хочу проверить, у себя ли он.

— Отлично.

— Если все-таки захочешь пива, кухня там.

Она вышла из гостиной. Паркер закурил и взял со столика зеленую фарфоровую лягушку. Перевернув фигурку, Паркер увидел, что она полая, с дырочкой на животе. Рядом с дырочкой было написано «Сделано в Японии». Он поставил лягушку обратно и оглядел комнату. Судя по всему, дела у Ванды шли совсем неплохо.

— Он там, — вернувшись, сообщила она. — Я даже узнала номер комнаты.

— Отлично, — сказал Паркер и встал.

Ванда грустно улыбнулась.

— Ты не очень-то словоохотлив. Получил, что нужно, и сразу бежать.

— Всему свое время. Сейчас я ни о чем другом не могу думать. Может, загляну как-нибудь позже.

— Черта с два заглянешь! Я записала адрес.

Он взял у нее лист бумаги и прочитал написанный мелким аккуратным почерком адрес: «Оуквуд Армс», угол Парк-авеню и Пятьдесят седьмой улицы, номер 361'. Прочитав трижды, он скомкал бумажку и бросил ее в стеклянную пепельницу.

— Спасибо.

— Всегда к вашим услугам, дорогой. Ведь мы же друзья. — Ее губы скривились в саркастической усмешке.

Паркер достал из кармана бумажник и сказал:

— Я не шутил насчет двадцатки.

Она удивленно посмотрела на две десятки, которые он ей протягивал.

— Да пошел ты к черту! Чтоб тебя убили, скотина. Прошло семь лет, а ты даже не спросил, как у меня дела.

Паркер спрятал десятки в бумажник и сунул его обратно в карман.

— В следующий раз обязательно захвачу старые слайды.

Вы читаете Охотник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату