СЕА — мера объема сыпучих тел, ок. 13 л.
СЭЛА — денежная единица стоимостью ок. 20 г серебра.
ТАНАИ, правильнее ТАНА (арам, 'повторяющий', 'сообщающий' Устную Тору) — название мудрецов Торы, преемников мужей Великого собрания (см.) в передаче традиции Устной Торы. Конец эпохи танаев — создание р. Йегудой Ганаси кодекса Мишны в III в. н.э.
Первый танай — талмудический термин, обозначающий того, от чьего лица излагается Галаха (см.) в начале мишны (см. Указатель названий книг), и с которым спорят мудрецы, называемые далее в той же мишне поименно.
ТАНАХ — еврейское название всего Священного Писания, аббревиатура ивритских слов Тора ('указание', 'учение'), Невиим ('пророки'), Ктувим ('писания').
ТРУМА (ивр. 'возношение') — часть, отделяемая от плодов Страны Израиля Так называемую великую труму Тора предписывает отдавать когенам (см.); левиты (см.) также обязаны отделять для когенов труму от получаемого ими маасера (см.) — так называемую труму от маасера.
ФУНДИОН — название монеты, равной 1/12 динара (см.).
ХАЗАКА (ивр. 'закрепление') — галахический термин, обозначающий закрепление прав покупателя на приобретение. Казака может выражаться в конкретном действии (см. выше 3:6), но может обозначать также ПРАВО ДАВНОСТИ владения.
ХОМЕШ (ивр. 'пятое') — добавление к основной стоимости, которое Тора предписывает добавить при выкупе святынь, в частности, второго маасера (см.) и плодов реваи (см.). Оно равно 1/4 основной стоимости и является, таким образом, ПЯТОЙ четвертью ее.
ЦДАКА (ивр. 'справедливость') — бескорыстная помощь, благотворительность.
ШИХХА (ивр. 'забывание') — часть урожая, которую забыли в поле или в саду, по закону Торы принадлежащая бедным (см. Введение к трактату 'Пеа').
ШЛАМИМ (ивр. 'устанавливающие мир') — вид жертвоприношений, определенные части которых получают жертвенник, когены (см.) и люди, приносящие это жертвоприношение: таким образом, это устанавливает мир между Небесами (представителями Которых выступает жертвенник и когены) и людьми.
ШМИТА (ивр. 'отмена') - седьмой год семилетия, когда по закону Торы прекращаются сельскохозяйственные работы (см. Ваикра 25:3-7) и прощаются все невыплаченные долги (см. Дварим 15:1-2).
ГATOPА ВЕГАМИЦВА — комментарий к Торе (Пятикнижию), принадлежащий Мальбиму (1809 — 1879); часть комментария на весь Танах (см.), замечательного своей глубиной и широтой охвата самых разнообразных проблем, подчеркнуто демонстрирующего единство Письменной и Устной Торы. Малъбим (аббревиатура Меир- Лебуш бен Иехиель-Михл) — одна из ярких фигур еврейства Восточной Европы; раввин, комментатор Танаха, ученый, неутомимый борец против реформы иудаизма и ассимиляции.
ГЕМАРА — см. Талмуд.
КЕСЕФ МИШНЭ (ивр. 'Двойное серебро') — комментарий рабейну Йосефа Каро (1488—1575), одного из величайших авторитетов галахи (см.), к труду Рамбама (см.) 'Мишнэ Тора', в котором вскрываются источники постановлений Рамбама и, в частности, даются ответы на 'Возражения' Раавада (см.).
МИДРАШ РАБА — сборник объяснений и толкований Танаха (см.), составленный в Стране Израиля в II или III в. н.э. Названия его частей составляются из названия соответствующей книги Танаха и слова 'раба': 'Брейшит-раба', 'Шмот-раба' и т.п.
МИШНА (ивр. 'повторение') — часть Устной Торы, кодекс галахи (см.). В узком смысле слова галаха, приводимая в Мишне (иногда вместе с ее кратким обсуждением), или несколько законов, связанных единством темы. Мишна была записана в III в. н.э. по инициативе и под руководством р. Йегуды Ганаси, тогдашнего духовного руководителя народа Израиля. (В нашем переводе слово МИШНА пишется с заглавной буквы тогда, когда имеется в виду Мишна в целом, а со строчной буквы — когда имеется в виду узкий смысл этого понятия.)
МИШНА РИШОНА (ивр. 'Первая мишна') — комментарий к первому отделу Мишны 'Зраим', созданный гаоном (см.) р. Эфраимом-Ицхаком, раввином и судьей г. Пшемысля, Польша.
МИШНЭ ЛАМЕЛЕХ (ивр. 'Второй за царем') — сборник открытий в Торе и комментариев к труду 'Мишнэ Тора' Рамбама (см.) р. Йегуды Розаниса (1657—1727), главного раввина Турции, отличающийся чрезвычайной широтой и глубиной проникновения в обсуждаемые проблемы.