Дейлу Куперу стало не по себе от этой страшной улыбки. Люди так улыбаться не могут: это был хищный оскал зверя.

Гарри Трумен покосился на однорукого и подошел к Гордону, который все еще сжимал в руке шприц, наполненный синеватой жидкостью. — Когда-то мы с ним были партнерами, — прохрипел мистер Жерар.

Дэйл вспомнил, где он слышал этот голос: он слышал его во сне. И Купер вспомнил даже стихи, склонился как можно ближе к однорукому и громко сказал: — Сквозь грядущее прошлого мрак чародей разглядеть стремится… — процитировал специальный агент Дэйл Купер, пристально глядя в глаза однорукому. — Выход единый меж двух миров, — как бы подхватив цитату, продолжил ее однорукий, — огонь иди со мной.

Однорукий встрепенулся и откинулся на спинку кресла, а потом на его лице вновь появилась прежняя улыбка. — Я увидел лик господа, — он закатил глаза, уставился на потолок, — и я, я очистился. Я лишил себя левой руки.

Однорукий прикоснулся к тому месту, где когда-то была левая рука. — И теперь я не отхожу далеко от этого сосуда,-он положил единственную руку себе на грудь,-я вселяюсь в него только с одной единственной целью.

Специальный агент ФБР резко подсунул портрет разыскиваемого мужчины прямо к лицу мистера Жерара. — Остановите его, остановите, — однорукий ткнул пальцем в портрет, — это его подлинное лицо. — Но как?

Он говорил нервно, нетерпеливо, его голос срывался: — Но мало кому дано его увидеть, — однорукий переводил взгляд с Дэйла Купера на шерифа, на Гордона, на Хогга.

Те недоуменно пожимали плечами, не понимая, о чем говорит этот сумасшедший, и не бредит ли он. — Только одаренным и проклятым дается возможность увидеть его истинное лицо. — Он здесь? — резко спросил Дэйл Купер. — Вот уже сорок лет. — Где? — не сбавляя темпа, задавал вопросы специальный агент. — Он в большом доме, построенном из дерева, — однорукий откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и принялся, как бы вспоминать. — Он в большом доме, очень большом доме, окруженном старыми деревьями. Там очень много комнат, похожих одна на другую, и каждый день в нем меняются люди. Туда вселяются новые души.

Однорукий открыл глаза и посмотрел на специального агента. — Ночь за ночью там появляются новые души…

Хогг с Дэйлом Купером переглянулись. — Так это же отель, отель над водопадом. Тот, в котором я живу.

Хогг кивнул.

Через час после допроса Жерара Дэйл Купер, директор регионального Бюро Расследований, помощник шерифа офицер Брендон и сам мистер Жерар стояли с чашками кофе в руках в вестибюле полицейского участка. От телефонного аппарата к ним подошел шериф Твин Пикса Гарри Трумен. — Мне только что сообщили из отеля, что все готово.

Торговец обувью приподнял чашку с кофе, сделал небольшой глоток и посмотрел в окно. — Да. Дом, выстроенный из дерева и окруженный большими деревьями. Там очень много комнат и каждую ночь… каждую ночь, — повторил торговец обувью,-новые души заселяют эти комнаты,-казалось, мужчина бредит -настолько глухо произносил он слова.

Специальный агент Дэйл Купер закивал головой. — Да, это, конечно же, отель, отель, в котором я живу.

От слов торговца обувью офицер Брендон криво заулыбался и дернулся. По всему было видно, что он немного побаивается этого странного человека. Но чтобы скрыть свой испуг он спросил: — Скажите, шериф, а в отеле будут постояльцы? Может, кто-нибудь из них уйдет? — Конечно, я же тебе говорил, Брендон, я обо всем договорился. — Тогда хорошо, значит, Боба мы не упустим, — Брендон, как будто он был здесь самый главный, закивал головой.

Шериф осмотрел всех, кто собрался в вестибюле полицейского участка. Его взгляд остановился на Хогге. — Слушай, Хогг, а ты уже получил ордер на осмотр дома Гарольда Смита? — Да, да, сейчас, шеф. — Не затягивай, — сказал шериф, — поезжай немедленно. — Хорошо, вот только допью кофе и сразу же еду. — О’ кей, — шериф кивнул головой.

Вдруг ни с того ни с сего, глядя на разговаривающих Хогга и шерифа, резко вступил в диалог директор регионального Бюро Расследований Гордон. Он отставил чашку и громко, как все глухие, сказал: — Листок… Я сказал, что листок, вырванный из блокнота, найденный рядом с окровавленным полотенцем возле места преступления… Так вот я еще раз утверждаю, — директор регионального Бюро Расследований поднял указательный палец,-этот листок вырван из записной книжки. — Да-да, Гордон, ты абсолютно прав,-закивал головой Дэйл Купер.

Тот, казалось, на этом и успокоился, предоставив дальше действовать Куперу. — Хогг, послушай, — сказал специальный агент,-Донна Хайвер говорила, что в доме Гарольда Смита есть тайный дневник Лоры Палмер. Если там будет что-нибудь интересное, если ты обнаружишь что-нибудь непонятное, обязательно сообщи мне. — Слушаюсь, сэр, — Хогг кивнул головой и отставил чашку с кофе. — Гордон, — громко заговорил Дэйл Купер,-насколько я понимаю, ты выезжаешь в Бен?

Гордон встрепенулся. — Да, я выезжаю в Бен по служебным делам. А сейчас хочу пожелать вам удачи. — Гордон сперва отошел на три шага от всех собравшихся в полицейском участке, а потом по очереди принялся трясти каждому руку. — Очень был рад с вами познакомиться. — Очень приятно было с вами встретиться. — Вы очень хороший полицейский, — говорил, останавливаясь возле каждого, директор регионального Бюро Расследований. — Купер, позаботься, пожалуйста, о Майкле. — Есть, шеф, — громко выкрикнул Дэйл Купер. Чтобы сделать свое прощание более торжественным,

Гордон взял чашку кофе и чокнулся со всеми присутствующими.

После этого помощник шерифа Хогг заспешил к джипу, чтобы ехать к дому Гарольда Смита. А все остальные сели в автомобиль и поехали к отелю.

В отеле, действительно, уже все было приготовлено. Как только пришли полицейские и специальный агент Дэйл Купер, они тут же усадили в центре большого обшитого светлым деревом холла торговца обувью, стали около него, и два дюжих полицейских по очереди принялись подводить к нему сотрудников и постояльцев отеля. — Нет, нет, — качал головой мужчина, — нет, не этот, — мистер Жерар был озабочен и сосредоточен. На его лбу выступили капли пота, а его рука крепко вцепилась в подлокотник мягкого кресла. Пальцы сжимали подлокотник так, что даже побелели суставы. — Нет, нет, господа, тоже не этот.

По очереди подводили к нему девушек в форменных платьях, полотеров, швейцаров и на всех мистер Жерар отрицательно качал головой, утирая рукавом вспотевший лоб.

Шериф и Дэйл Купер стояли рядом с ним. Возможно, осмотр постояльцев и сотрудников в отеле Бенжамина Хорна продолжался бы еще довольно долго -ведь там работало около шестидесяти человек, и как раз был наплыв туристов.

Но осмотру помешал сам хозяин отеля Бенжамин Хорн, он нервно выбежал из своего офиса и, дымя сигарой, торопливо шагал по коридору: — Что за черт? Что за черт? Что они устроили у меня в отеле? У меня под носом, а я ничего не знаю.

Он буквально ворвался в холл, когда мистер Жерар, торговец обувью начал корчиться. Он конвульсивно трясся, не в силах вымолвить больше ни слова. Жерар вздымал к потолку свою единственную руку, глаза его закатились и он, привстав с кресла, рухнул на пол, продолжая извиваться и корчиться на гладко начищенном полу. — А-а-а…— Он что-то пытался говорить, — Дэйл Купер даже склонился к нему в надежде услышать какое-нибудь слово.

Но мистер Жерар бормотал, выкрикивал что-то очень невнятно, понять что-либо было невозможно. — Что за чертовщина? Почему меня не поставили в известность? Кто разрешил все это самоуправство? — орал Бенжамин Хорн, не обращая внимания на корчащегося мистера Жерара.

Шериф и офицер Брендон едва удерживали извивающегося и бьющегося в судорогах мистера Жерара. Дэйл Купер внимательно смотрел то на мистера Жерара, то на Бенжамина Хорна. Но суматоха в отеле длилась недолго. Мистера Жерара подняли, усадили в автомобиль и увезли. Вскоре из холла разошлись сотрудники отеля. Постояльцы с удивлением смотрели на то, что происходило внизу. Они

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату