Все происходящее казалось безумным сном. Грэг судорожно пытался придумать достойный выход из сложившейся ситуации, а тем временем из спальни вышла Матильда. Подняв хвост трубой, она гордо прошла мимо Сьюзен и начала тереться о ноги Грэга.
Сьюзен удивленно, не отводя глаз, смотрела на кошку.
- У тебя есть кошка?
- Ну, вроде того. Она...
- Обожаю кошек. - Сьюзен опустилась на корточки и протянула руку. - Здравствуй, моя прелесть. Как тебя зовут?
- Матильда, - сказал Грэг. - Я стараюсь, чтобы она не попадалась окружающим на глаза.
Сьюзен опустилась на одно колено, держа руку вытянутой.
- Я знаю, домашних животных здесь держать не разрешено. - Голос у нее стал мягким, воркующим: - Иди сюда, Матильда. У меня когда-то была кошка, очень похожая на тебя. Иди-ка сюда, я тебя почешу.
- Она, наверное, не захочет, - заметил Грэг, -стесняется незнакомцев.
- Ничего страшного, - мягко ответила Сьюзен. - Я тоже.
Грэг чувствовал себя просто отвратительно. Он дал Сьюзен повод считать, что может стать ее любовником, а когда она произнесла это слово, практически отверг ее... А теперь, если и кошка повернется к ней спиной...
- Я нашел ее на улице, она раньше была бездомной, - пояснил Грэг, - так что она не очень доверяет людям.
- Иди сюда, кисонька, - ворковала Сьюзен, не обращая внимания на Грэга. - Вот так. Ты такая красивая, такая ужасно, ужасно красивая. Иди сюда, милая.
Грэг с изумлением наблюдал, как Матильда пошла к ней, осторожно, словно канатоходец, двигаясь с вытянутой вперед мордочкой, пока ее нос не коснулся вытянутых пальцев Сьюзен. Та оставалась совершенно неподвижной и только продолжала произносить какие-то слова.
Мягкий голос, нежный и музыкальный, лился и лился, разрушая стену, сотканную из недоверия. Так трава пробивается сквозь асфальт к солнцу, так вода точит камень. Так она могла бы разговаривать с любовником, подумал Грэг, и сердце у него сжалось от боли и сожаления -он мог стать этим любовником.
Он задрожал, слушая, как Сьюзен разговаривает с Матильдой. Ее голос сначала привлек кошку, а потом словно загипнотизировал - так же, как и его, Грэга.
Возможно, у Матильды раньше была хозяйка с таким, как у Сьюзен, голосом.
Матильда потерлась мордочкой о вытянутую руку Сьюзен, и девушка начала осторожно почесывать кошку. Грэг, не в силах оторваться, смотрел на чувственно двигавшиеся изящные пальцы. Он отверг шанс испытать эти ласки на себе.
- Она мурлычет. - В голосе Сьюзен было нескрываемое торжество. Она взглянула на Грэга нежными, ждущими глазами. Такими глазами в его мечтах она смотрела на него в ожидании их первого поцелуя.
Сердце у Грэга бешено заколотилось. Он желал Сьюзен так сильно, что это причиняло ему боль, но он знал, что, когда Сьюзен получит свое, она бросит его и свяжет свою жизнь с более подходящим мужчиной. Зачем ей мастер по обслуживанию?
Сьюзен быстро отвела глаза.
- Мне надо идти. - Она поднялась на ноги. И Грэг не смог удержаться от мольбы, идущей из самой глубины его сердца:
- Останься, - попросил он.
Глава пятая
Сьюзен была ошеломлена. Видно, пока она нежила Матильду, Грэг успел преисполниться к ней чувством жалости. Она, вероятно, превратилась в его глазах в одинокое, несчастное создание, которое пришло к его дверям в поисках любви и утешения. А когда он отверг ее, она решила завязать дружбу с кошкой, чтобы смягчить боль отказа.
Сьюзен выпрямилась и с вызовом посмотрела в зеленые глаза Грэга.
- Я скорее на всем этаже вылижу пол языком, чем останусь здесь еще хоть на минуту, -твердо заявила она. - И мне очень жаль, что я нарушила твое уединение. - Она решительно направилась к двери.
- Сьюзен, подожди.
- Прости, но у меня наверху срочное дело. -Сейчас она позвонит Терри и выскажет ей все! И этим только порадует подругу, которую Грэг, в отличие от нее, Сьюзен, не отверг.
- Сьюзен, пожалуйста, позволь мне...
- Забудь! - Она резко обернулась. - Мне наплевать на твою жалость, и я не приму от тебя подачек!
- Подачек?! - Грэг побледнел в одну секунду.
- Именно. Ты, наверное, чувствуешь себя виноватым в том, что отверг мольбу одинокой души в предрождественские деньки, когда положено делать подарки. Но знаешь что?! Мне от тебя не надо никаких подарков!
- Дело не в чувстве вины! Случилось так, что...
- Ты сегодня склонен проявлять щедрость? Тогда пожертвуй немного денег в Армию спасения, - отрезала Сьюзен, хватаясь за дверную ручку.
- Я не позволю тебе уйти просто так!
- У тебя нет выбора!
Она дернула ручку, но тут пальцы Грэга сомкнулись вокруг ее запястья.
- Сьюзен...
У нее перехватило дыхание. Да как он смеет касаться ее? И как невыразимо прекрасно это прикосновение...
Она опустила взгляд - рука Грэга держала ее крепко, но осторожно, одно движение - и она свободна. Но Сьюзен не могла даже пошевелиться. Она с трудом подняла голову и заглянула в глаза Грэга. У нее опять перехватило дыхание.
- Пусти, - прошептала она.
- Я не хочу тебя отпускать. - Голос был хриплым, проникновенным. Грэг начал медленно скользить большим пальцем по бьющейся на запястье жилке. Желание в его глазах произвело на Сьюзен гипнотический эффект, и если он на самом деле не хотел ее, то мастерски изображал страсть.
- Потому что тебе меня жаль?
Его грубоватый смешок был весьма выразителен.
- Вряд ли.
- Но ты сказал...
- Я знаю, что я сказал. - Не отводя взгляда, Грэг снял руку Сьюзен с дверной ручки и притворил дверь. - Я повел себя как дурак и хочу взять свои слова назад.
- Это потому, что я приласкала твою кошку? - Сьюзен попыталась улыбнуться.
Он отрицательно покачал головой, переплетая свои пальцы с ее и увлекая девушку назад, в комнату.
- Тогда почему? - Прикосновение его пальцев было невероятно нежным, но ей нельзя сдаваться так просто, надо уйти... - Почему ты передумал?
- Потому что только безумец может упустить, возможность заняться любовью с такой женщиной, как ты.
Грэг осторожно провел Сьюзен мимо кошки, которая с шумом поглощала сухой корм из миски, и