Глава 19
— У вас есть скатерти, мадам Фо… мадам Валлонверт? — обратилась Кейт к Форели. Первый вечер работы в отеле «Де тур» складывался совсем не так, как они надеялись.
План разработала Селия. Девушки совещались в ее номере минут пять, прежде чем спустились вниз — аккуратно одетые и готовые к работе, как и подобает официанткам. Их задача, как Селия сообщила Кейт, сделать так, чтобы ресторан стал пользоваться популярностью. Для этого требовалось привести в порядок интерьер, который, в свою очередь, привлек бы внимание к отличной кухне. И нужный результат — финансовый плюс моральное удовлетворение оттого, что они переманят клиентов из кафе «Дела пляс», — не заставит себя ждать.
Кейт работала уже полчаса, но пока не смогла даже накрыть столы.
— Скатерти? — повторила она.
Форель подняла глаза от бухгалтерской книги, которая постоянно лежала перед ней, глубоко вздохнула и с таким видом, будто она сейчас испустит дух, показала на лестницу в конце бара, ведущую вниз. Кейт осторожно спустилась в подвал, напоминающий пещеру, и нашла там плетеный сундук — в дальнем углу, под кучей сломанных стульев. Обнаружив в нем стопку чистых, хорошо выглаженных толстых хлопковых скатертей и салфеток в яркую клетку, она удивилась и очень обрадовалась. Судя по всему, раньше кто-то серьезно следил здесь за столиками.
Кейт вынесла стопку скатертей в галерею, чтобы вытряхнуть их и проветрить. В низкие арки заглядывали косые лучи мягкого вечернего солнца. Чуть раньше она переставила здесь столы и принесла стулья, растащенные по площади. Хозяин ресторана все это время наблюдал за ней, но даже не сдвинулся с места, чтобы предложить помощь. Кейт немного вдохновило, что он не остановил ее, но потом она подумала, что он может поручить это сыну. Но Тролль пока не появлялся.
Как только Кейт расправила скатерть на первом столе, у порога бара возникла знакомая бочкообразная фигура со свирепым лицом. Тролль был одет в шорты, из-под которых торчали колени, размером и формой напоминавшие кочаны цветной капусты, и ромбовидные икры. Скрестив толстые, как окорока пармской ветчины, руки, он с каменным выражением лица наблюдал за Кейт и Селией, которые продолжали приводить в порядок столы. Простояв так несколько минут, Тролль в итоге мрачно поинтересовался, что они делают.
— Приводим все в порядок, — ответила Селия, разглаживая красную клетчатую скатерть. — Так ведь значительно лучше, правда? — Она одарила его ослепительной улыбкой. Но Тролль по-прежнему неодобрительно морщил лоб.
Селия быстро расправила следующую скатерть.
— В самом деле, дорогой, — обратилась она к Троллю, — если ты ничем не занят, сходи на кухню и попроси у повара ножи и вилки. Мы разложим их на столах вместе с салфетками. Я была бы тебе очень благодарна.
«Подожгите фитиль и отойдите в сторону», — подумала Кейт, заметив, что глаза Тролля вспыхнули от удивления и раздражения. Селия сделала паузу, а потом повернулась к нему:
— Да, дорогой, и захвати бокалы. Бокалы и свечи.
Тролль выглядел потрясенным.
— Шевелись же, — тихо пробормотала Селия. — У нас совсем мало времени. Скоро все выйдут на вечернюю прогулку и будут искать место, где бы поужинать. Мы должны составить достойную конкуренцию этому отвратительному кафе «Де ла пляс».
Часы на башне только что прозвонили половину восьмого. Несколько человек, проходивших мимо, остановились и с интересом поглядывали в их сторону. Но Тролль не двигался с места.
— Mais с'est incroyable…[27] — потрясенно произнес знакомый голос за спиной у Кейт. — Кто это сделал?
Кейт обернулась и увидела перекошенное лицо графини. Сердце девушки испуганно заколотилось.
— Это ваша работа? — требовательно поинтересовалась старуха, махнув костлявой, унизанной кольцами рукой с идеальным маникюром в сторону столиков под арками.
Оглянувшись через плечо, Кейт заметила, что враждебность исчезла с лица Тролля и он выжидательно смотрит на них. Ведь графиня была их постоянным клиентом и к тому же жила поблизости уже очень давно. Ее мнение об изменениях в ресторане имело большое значение. «Неодобрение обернется для нас катастрофой», — подумала Кейт, понимая, что, вполне возможно, она занимается самообманом. Она тяжело сглотнула.
— Да, это мы сделали.
Наступила тишина. Или по крайней мере стало так тихо, как еще никогда не было на Пляс де л'Эглиз. В дверях бара Тролль выжидающе переминался с одной громадной ноги на другую.
Потом раздался громкий хлопок. Графиня подняла руки, покрытые печеночными пятнами, и начала аплодировать.
— Mais c'est superbe,[28] — прохрипела она. — Вы только посмотрите: скатерти, салфетки… Ресторан уже многие годы не выглядел так хорошо. Правда, Бернар? — неожиданно обратилась она к Троллю.
Он выпучил глаза, но под взглядом старухи желтое пламя недовольства в его глазах быстро погасло.
— Все… по-другому, — согласился он.
— Здесь недостает только приборов, бокалов и свечей, — сказала Кейт Троллю и заставила себя широко улыбнуться. — Ты, случайно, не знаешь, где их можно найти?
Тролль мялся в нерешительности.
— О, я уверена, что он все знает, — вступила в разговор графиня. — И принесет их вам. Правда, Бернар?
Сначала казалось, что Бернар не намерен делать ничего подобного, но потом, недовольно ворча себе под нос, он направился внутрь.
Старуха заговорщически улыбнулась Кейт:
— Значит, ты работаешь здесь, когда не занята в моем доме?
Возглас Селии помешал девушке ответить.
— Ты сущий ангел! — закричала она, когда недовольный Тролль вышел из бара с корзинкой для хлеба, полной столовых приборов.
— Ты очень трудолюбива, — обратилась графиня к Кейт. — Я довольна, как ты сегодня убралась. Хорошая работа!
— Спасибо.
Сзади послышался звон посуды. На этот раз Бернар принес поднос с бокалами и подсвечниками, который он с таким грохотом опустил на стол, что у Кейт заныли зубы.
— Спасибо тебе! — сказала Селия, а Тролль снова направился ко входу в бар и, скрестив руки на груди, принялся злобно разглядывать каждого, кто осмеливался подойти поближе.
— Бедный Бернар! — Графиня понизила голос. — Боюсь, он очень несчастлив. Понимаешь, ему не везет в любви.
Кейт кивнула.
— Я хотела попросить тебя об одном одолжении… — Графиня уставилась на Кейт здоровым глазом. — Я вынуждена уехать на несколько дней. В Париже заболела моя сестра.
— Я вам сочувствую, — вежливо сказала Кейт. Старуха кивком поблагодарила ее.
— Судя по всему, ты заслуживаешь доверия и на тебя можно положиться. Поэтому я хотела спросить — не могла бы ты пожить в моем доме, пока я буду в отъезде?
— О… — Кейт задумалась над ее предложением. В доме графини гораздо комфортнее, чем в номере отеля. И там потрясающие картины. Свободное светлое пространство.
— Я была бы тебе очень благодарна, — настаивала старуха.