смертью другого бандита, сказать ему: «Включи радио, это тебе предупреждение!» – такое могут сделать только русские. Поэтому я вытащил из кармана тот листок бумаги с нарисованным человечком и шестью фамилиями. И я положил этот листок перед Сэмом Лисицким и сказал:
– Кто из них тебе звонил?
Но Сэм еще боялся сказать. Он говорит:
– Я не могу сказать, вы сами должны их найти.
И тогда я крикнул ему:
– Сука! Если вы приехали сюда убивать друг друга – можете убивать! И пусть убивают ваших детей! Пусть! Мне насрать! Только когда они убьют твоего сына – не звони мне! Не смей звонить! Забудь мой номер!
Тогда… Well, тогда он дрожащим пальцем показал мне одну фамилию на этом рисунке. Но этот человек – это уже совсем другая история…»
Notes
1
«Dreamfish» – рыбная мечта, мечтательная рыбка (англ.).
2
БКОП – Бюро контроля за организованной преступностью.
3
Supply store – магазин, база снабжения.
4
«Sorrento Jeweller's» – «Соррентийские ювелиры».
5
Семьи Дженовезе.
6
Компания, которая лает ссуду на уплату судебных залогов.
7
Т/и/к – также именуемый как.
8
Программа защиты государственных свидетелей.