Все садятся за стол и с некоторым недоверием смотрят на вилки, ножи и даже разноцветные салфетки, лежащие рядом с тарелками. Котелок с кипящим ватерзуйи стоит на блюде. Фетнат шумно сморкается в свою салфетку и бросает ее под ноги.
Кассандра понимает, что чувствует гораздо более тесную связь с миром, чем раньше.
Быть может, то, что она разделила боль Орландо, увеличило ее чувствительность.
Она трогает стол и чувствует дерево, из которого он сделан. Она берет вилку и чувствует гору, из недр которой добыли руду для изготовления прибора. Она касается своей куртки и чувствует барана, из чьей шерсти сделана ткань. Она чувствует, как холодно было животному, с которого состригли мех.
Кожа ботинок напоминает ей о корове, с которой содрали шкуру.
Ее часы показывают семнадцать процентов.
— В итоге, у нас есть все, что мы хотели, — констатирует Ким. — Виконт хотел знать, может ли он стать настоящим врачом. Теперь он знает, что спас человека от смерти. Кассандра хотела предотвратить теракты — она это сделала. Герцогиня хотела славы — она ее получила.
— О чем это ты? — спрашивает Эсмеральда.
— Ты что, журналы не читаешь? — отвечает ей Ким.
Он встает и возвращается с ноутбуком:
— Вот, сегодняшняя обложка.
На сайте журнала «Шокирующий репортаж» на первой странице опубликована фотография с подписью: «Бомжиха похитила дочь министра и заставляет ее красть сумки в библиотеках».
На фотографии спиной к зрителям стоит Кассандра, передающая сумку Эсмеральде, чье лицо вполне узнаваемо.
— Это снял, должно быть, один из читателей библиотеки во время всеобщей суматохи. Сейчас у всех в мобильных есть фотоаппараты, так что в случае чего всегда найдется доброволец, который сделает фотографию и попытается передать ее прессе.
— Надо же, — восклицает Эсмеральда, — могла ли я ожидать, что попаду на обложку своего любимого журнала! Посмотрите, даже о свадьбе певицы Джулии Уоттс написано в углу мелким шрифтом. Только меня видно.
— Ну и как ощущения?
— Как сказать. Ничего особенного, кстати.
Она вправляет несколько непокорных прядей в пучок.
— Мы рождаемся. Плачем. Едим. Смеемся. Спим. Занимаемся сексом. Страдаем. Умираем. Все остальное — мелочи жизни.
Фетнат давится кофе:
— Вот это новость, Герцогиня. Ты нас годами донимала своим желанием стать знаменитой, ты ей стала, и теперь заявляешь, что это всего лишь «мелочь жизни»? Кто бы мог подумать.
Все продолжают есть ватерзуйи, в молчании пережевывая хрустящие на зубах тонкие косточки.
— А ты, Маркиз? Чего ты хотел и что получил? — спрашивает Фетнат.
Ким, бросив беглый взгляд на Кассандру, показывает на Шарля де Везле:
— Неофициальное Министерство Перспективного Прогнозирования даст мне возможность установить на Земле настоящую анархию. Мой девиз «Ни Бога, ни господина» получил возможность воплощения благодаря Шарлю. Чтобы уничтожить государственную власть, нужно сначала объединить все правительства в одно, в Совет наций. Но в Совет действительно эффективный, не такой, как ООН. Всемирное правительство будет обладать своей полицией и армией, что убережет нас в будущем:
во-первых, от загрязнения окружающей среды;
во-вторых, от засилья финансовых рынков;
в-третьих, от захвата власти диктаторами-мегаломанами;
в-четвертых, от дележки богатств;
в-пятых, от демографического роста.
Я принимаю ваше предложение, и на заседаниях Совета будут присутствовать адвокаты, представляющие интересы животных, растений, машин, нашей планеты и грядущих поколений. Благодаря этим приключениям я действительно понял, каким должен быть достойный путь политической эволюции для всего мира: концентрация власти с целью дальнейшего ее исчезновения. Пусть это и звучит как парадокс.
Шарль де Везле пробует рагу прямо из котелка:
— Что это за чудесное блюдо?
— Это ватерзуйи из…
— Кроликов, — быстро говорит Эсмеральда. — Из очень маленьких кроликов.
— Восхитительно. Я со своей стороны хотел лишь одного — чтобы хрупкое министерство, придуманное отцом Кассандры, продолжало существовать. Должен признать, что здесь оно работает более эффективно, чем когда бы то ни было. И в отличие от всех предшествовавших ему министерств, не зависит ни от смены президента, ни от государственного финансирования. Мы свободные и независимые провидцы.
— А ты, Кассандра? — спрашивает африканский колдун.
— Я думаю, что мне известно, где находится твоя дочь, Барон, — отвечает она.
Приступ кашля одолевает Викинга.
— Что ты сказала, Царевна? — выговаривает он.
Девушка смотрит на Орландо и чувствует его волнение, как свое собственное.
— Нет, ничего. Я говорю, тебе надо новый шов наложить. Чтобы рана быстрей зарубцевалась.
— И так все нормально будет, — отвечает сенегальский колдун. — Давайте есть. Главное для него — восстановить силы.
Взгляд Кассандры падает на часы вероятности. К ее большому удивлению, цифры вдруг приходят в движение: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 57 %».
221