сновали сотни риллити, спешащие посмотреть на пленницу. Их низкие голоса эхом отражались от стен — глухое мычание, хриплое кваканье и сиплое шипение — единственные звуки, пригодные для их смахивающих на норы ушей. Судя по количеству тварей, они превратили руины города в свой лагерь.
Руины города? Терес смотрела во все глаза, ее воля стряхивала с себя пелену отчаяния. Легенды о существовании этого затерянного доисторического города оправдались. Но чудо таилось не только в этих циклопических стенах из неведомого камня, в точной геометрии его радиальных улиц и лишенных окон зданий и даже не в чудовищах, бредущих по этому творению усопшего тысячелетия назад гения. У Терес захватило дух, потому что Арелларти не был городом мертвых развалин.
Арелларти восстанавливался.
Свидетельства этому виднелись повсюду. Улицы были расчищены от обломков, на них почти не осталось следов болотных растений, хотя кое-где виднелись признаки былого запустения: вымпелы плюща в трещинах стен, белесые отметины присосок там, где он когда-то рос. Итак, город отстраивался. Риллити торопливо трудились над восстановлением храмов. На стены поднимали гигантские блоки необычного камня, возрождались обелиски, засыпались вровень с поверхностью выщербленные трещины. Вокруг многих зданий выросли леса; взамен потрескавшихся выкрошенных камней укладывались новые, а там, где стихия стерла со стен причудливую резьбу и нарушила особые узоры, усердные ремесленники тщательно восстанавливали их изначальный замысел. Целая армия болотных тварей трудилась над уничтожением гибельных следов тысячелетий. Арелларти воскрес и поднимался из болотного склепа, сбрасывая с себя могильный тлен и паутину веков.
Но восхищение зрелищем пробуждения титана древней Земли не рассеяло ужас положения Терес. На нее упала тень храма — солнце садилось, и Арелларти наполнялся тенями. Перейдя через центральную площадь, риллити спустились под уклон и вошли внутрь просторного купола.
Краем глаза Терес заметила тянущиеся в темную высь гигантские стены, необычные на вид колонны, блестящие скамьи из камня, хрусталя и металла и зловещие кольца из неизвестных сплавов. Фантастическая постройка немыслимой сложности с аурой святилища неведомого, темного бога.
Риллити уложили ее на алтарь — это место должно было служить алтарем, потому что Терес уже увидела бога. Огромная, как небеса, полусфера Гелиотропа покоилась посреди доисторического купола. Терес уставилась на него завороженно и почти не сопротивлялась, когда риллити разрезали ее путы, а затем привязали за руки и за ноги к странным перекладинам, выступающим из алтаря-полумесяца, на камне которого виднелись зловещие пятна.
Гелиотроп был живым.
Припоминая свой кошмар, Терес поняла, что ее подсознание ощущало злое влияние этого дремлющего кристалла, когда она проникла в его ядовитое царство. Возможно, Гелиотроп почувствовал ее вторжение и послал своих слуг, чтобы доставить девушку в храм. Она машинально, не надеясь освободиться, задергалась в сковывающих узах. Странные выступы и рукояти впились ей в спину, заставляя поразиться необычности своих форм.
Кристалл был насыщен энергией. Зеленое свечение позволяло заглянуть в его бездонные глубины, алое пламя струилось по пронизывающим его жилам. Весь купол был освещен его зловещим сиянием, невидимая энергия бежала по блестящим щупальцам из радужных металлов, пульсируя, гудела в огромных, представляющих собою механизмы колоннах. Гелиотроп взирал из своей «оправы», подобно чудовищному глазу циклопического бога, на суетящихся идолопоклонников и распятую на алтаре трепещущую жертву. Из каких чуждых пределов и темных веков пришло в мир это средоточие зла?
В сумраке собрались толпы риллити. Отведя взгляд от кровожадного камня, Терес увидела приближающуюся к ней фигуру в мантии — облеченная властью рептилия. Пальцы риллити сжимали нож из белого металла, он наклонился над ней, и на лезвии отразилось мерцающее сияние кристалла.
Рокочущим басом жрец начал ритуал жертвоприношения, и толпа риллити откликнулась на его заклинания мерзким хором, послушно повторяя напевную литанию, эхом разносящуюся под куполом. Терес едва слушала их песнь: все ее внимание было приковано к вздымающемуся и падающему вокруг ее беспомощного тела ножу. Голоса идолопоклонников усилились, и теперь нож «порхал» над ее животом. Вознеся последнюю молитву Оммему — забывшему ее богу, — Терес стиснула зубы и напрягла мускулы, следя за движениями ножа, рассекающего воздух над ее телом. Смерть превзойдет худшее, на что способно ее воображение.
Песнь неожиданно смолкла. Терес зажмурилась и затаила дыхание, но жертвенный нож не опустился, и тогда она снова открыла глаза. Жрец отступил назад, поэтому Терес позволила себе вздохнуть еще раз, на что уже не надеялась. Рука жреца с ножом повисла вдоль тела, риллити съежился от страха.
Ее лица коснулся потрескивающий свет, Терес рискнула отвести взгляд от ножа и уставилась туда, куда смотрели идолопоклонники. В воздухе над Гелиотропом сгущалась огненная фигура.
«Бог или демон?» — гадала Терес, поражаясь испугу риллити. Фигура напоминала человека, она плясала над вершиной живого кристалла колдовским пламенем. Человек из света, энергии и переливающейся внутри Гелиотропа жизненной силы. Очертания фигуры плавно перемещались — человек из пронизанного рубиновыми жилами изумрудного света.
Мерцающий силуэт стал четким, вибрирующая энергия остыла и материализовалась. Фигура плавно опустилась, соскользнула вниз по гладкому кристаллу и подошла к алтарю. Риллити испуганно отступили в ночь от рожденного силой кристалла человека, тело которого излучало свет.
Но силуэт уже показался девушке знакомым, она узнала так же гигантский Гелиотроп и вспомнила, где она видела такой камень прежде. Поэтому Терес уже не поразило то, что перед ней стоял чужестранец по имени Кейн.
XV. ПОВЕЛИТЕЛЬ ГЕЛИОТРОПА
Кейн скользнул взглядом по испуганным риллити. Он смотрел на них высокомерно, как подобает господину. Казалось, человек и рептилии поняли друг друга, и Терес ощутила молчаливый гнев, заставивший сердитых, но покорных тварей отпрянуть.
— Кто ты, Кейн, человек или демон? — воскликнула Терес.
Кейн ответил ей задумчивым взглядом, в котором читались досада и нерешительность.
— Меня называли и тем и другим, — равнодушно промолвил он, — притом обе расы нередко проклинали меня. Но я ни тот, ни другой, хотя когда-то люди звали меня братом. Со временем ты решишь, как меня называть, а пока достаточно того, что риллити повинуются мне.
Кинжал Кейна рассек ее путы. Терес со стоном скользнула с алтаря и принялась растирать запястья и лодыжки. па теле у нее появились синяки там, где оно касалось выступающих рычагов.
— Разумеется, это не алтарь, — рассеянно пробормотал Кейн, следя за ее усилиями. — Это платформа управления Гелиотропом. Со времен постройки Арелларти риллити опустились до жалкого состояния, суеверные обряды заменили им прежние знания о Гелиотропе. Я запретил эти бессмысленные жертвоприношения — заслуга мастеров Крелрана в том, что рычаги управления не заклинило, хотя обряды совершались столетиями. Но, как говорится, старые привычки тяжело изжить.
Ты показалась им слишком заманчивой жертвой, что доказывает вырождение этих жаб и эволюционную пропасть между риллити и людьми.
Терес, сейчас ты нарушила мои планы, хотя я вижу способ решить проблему ко взаимному удовольствию. По-видимому, ты попала в южный рукав Нолтобена — я мог бы предвидеть подъем уровня реки. Но ведь ты уверяла, что знаешь дорогу.
У девушки дрожали ноги, но она сердито накинулась на него:
— Мне сдается, Кейн, твои замыслы утонченнее замыслов тщеславного искателя приключений, за которого я тебя принимала! Здесь колдовство, похоже, я оказалась пешкой в какой-то игре… и ненароком вмешалась в твои дела. В чем суть этой дьявольской игры, Кейн? Что за магия помогла тебе появиться из лучей Гелиотропа? И, поскольку я сомневаюсь, что ты пришел случайно, ответь, почему ты лишил своих вассалов их забавы? Следы ритуала легко было смыть водой, и ты не вызвал бы ненависти риллити!
— Жабы повинуются мне или умирают. Мне наплевать на их привязанность. Что касается моего появления — я вижу то, что видит Гелиотроп, а он видит все, что происходит в Арелларти. — Он помолчал и добавил: — Я вмешался, потому что… твоя смерть не принесет мне пользы и потому что ты интересуешь меня. Моя игра — коли ты ее так нарекла — это приключение, цель которого ты скоро поймешь. Ты ошибаешься, приписывая мне колдовство, но истинная природа моей силы касается человеческих знаний,