– Ваш профессионализм восхищает.
Информатор, не оборачиваясь, направился к двери.
Когда Ямото Кае увидел его выходящим из бара в одиночку, то не поверил своему везению. Везение, однако, не застало Ямото врасплох. Не успев даже понять, что произошло, информатор, словно подхваченный вихрем, очутился в пахнущей мочой подворотне.
Стиснув его горло железной хваткой, Ямото по-английски потребовал:
– Выкладывай все, что рассказал ему.
– Не понимаю, – прохрипел по-русски информатор.
Ямото сильнее сжал пальцы.
– Говори по-английски или сдохнешь.
Придушенный информатор кивнул. Ослабив хватку, Ямото через минуту узнал то же, что Сато Абэ. Затем японец со шрамом над бровью сломал информатору шейный позвонок это было легко и приятно. Обыскав небритого, Ямото обнаружил в его кармане две свернутые русские газеты. В одной из них бугрилась пачка долларов. Снова удача. Расходы Ямото в этой варварской стране росли, и наличка была кстати. В другой газете на фото был изображен длинноволосый толстяк, постоянно попадавшийся Ямото на глаза. Ямото улыбнулся этой расплывчатой фотографии: сегодня выяснилось гораздо больше того, на что можно было рассчитывать.
Между тем Сато взял себе еще чашечку кофе, который, на удивление, оказался вполне сносным, и, растянув удовольствие на десять минут, также покинул бар. В подворотне он заметил некоторую толчею. Две женщины и мужчина, возбужденно тараторя, рассматривали что-то под ногами. Сато достаточно было взгляда, чтобы в лежащей на асфальте фигуре признать своего информатора и понять, что в командировку тот никогда уже не поедет.
Сато невозмутимо миновал подворотню, дошел до бензоколонки и сел в посольскую машину.
Глеб и Даша заканчивали завтрак. Глядя в окно, Даша пробормотала:
– Чертова погода. – И хлопнула по столу ладонью. – Сделай мне солнышко, морда!
Глеб отодвинул пустую тарелку.
– А ураган в Африке не хочешь?
Подумав, Даша вздохнула.
– Ладно, пусть будет чертов дождь.
– Зато, – утешил Глеб, – нынче мы собрались вовремя. Уж точно не опоздаем.
Зазвонил телефон. Сняв трубку с холодильника, Глеб отозвался, и голос Сато произнес по-японски:
– Доброе утро, Глеб-сан. Девичья фамилия Люси Ньюгарт – Куроедова. Владимир Куроедов, преследующий вашу супругу, ее племянник.
Глеб взъерошил пятерней свои волосы.
– Как интересно все легло, Сато-сан.
Даша смотрела на него с беспокойством. Разговор, ведущийся по-японски, подслушивать она не могла.
– Логично предположить, – сказал Сато, – что Джордж и Люси скрываются у него.
– Несомненно, – согласился Глеб. – Теперь, Сато-сан, поисками займемся мы.
– Надо ли искать? Достаточно прижать племянника…
– Ни в коем случае. Племянника и Ньюгартов пасет ФСБ, нахрапом не возьмешь. Мы выясним адрес Куроедова, не поднимая шума, вытащим Джорджа и Люси… остальное – дело техники.
Сато выдержал паузу.
– Глеб-сан, мой информатор убит возле места нашей встречи. К телу я не приближался, но, судя по положению головы, у бедняги сломана шея. В совпадения я не верю. Думаю, вам ясен ход моей мысли.
– Ямото, – словно выплюнул Глеб.
– Таким образом, – заметил Сато, – ему известно все, и медлить он не станет.
– Уверен в этом, – подтвердил Глеб. – Но мы успеем раньше.
– Хорошо бы, Глеб-сан. До связи. – Сато дал отбой.
Глеб прошелся по кухне. Наблюдавшая за ним Даша пообещала:
– В ближайшее время займусь японским.
– Флаг тебе на башню, – кивнул Глеб.
Даша вздохнула.
– Разобрала только фамилии: Ньюгарт и Куроедов.
Глеб продолжал вышагивать.
– Практически это все. Осталась лишь связка: Люси Ньюгарт – родная тетя Куроедова, она русская. Вопросы есть?
Даша присвистнула.