— Оставьте место для десерта, — предупредила Фанни.
— У нас сегодня яблочный пирог и фисташковое мороженое, — похвастал Алекс.
Мэтт, занятый пережевыванием куска мяса, энергично закивал, а Мюриэл поспешила успокоить хозяйку:
— Не волнуйтесь, Фанни, — она со снисходительной улыбкой посмотрела на своего самозваного мужа, — у него не желудок, а бездонная бочка.
—Это прекрасно, когда у мужчины отменный аппетит, — заметила Фанни, явно симпатизировавшая Мэтту.
Мэтт поблагодарил защитницу лучезарной улыбкой.
— Видите ли, дело в том, что дома меня, к сожалению, не всегда так кормят. Так что вы устроили мне настоящий пир. Спасибо, Фанни, спасибо, Алекс.
Мюриэл покраснела и опустила глаза.
— Послушайте, Мэтт, — сказал Алекс, — а почему бы вам не переночевать у нас? Мы предоставим в ваше распоряжение комнату.
— Звучит заманчиво. — Мэтт вопросительно посмотрела на Мюриэл. — Что ты думаешь, милая?
— Это было бы чудесно, — осторожно ответила Мюриэл, — но нам не хотелось бы вас стеснять, мы и так доставили вам много хлопот.
— О чем вы говорите, какие хлопоты! — воскликнула Фанни. — Кстати, вы давно поженились?
— Всего три месяца назад, — не моргнув глазом ответил Мэтт, вновь опережая Мюриэл.
— Ну? Что я тебе говорила? — Фанни торжествующе посмотрела на мужа. — Я всегда определяю молодоженов. У них в глазах есть какой-то особенный блеск.
Алекс усмехнулся, и его жесткое лицо сразу стало мягче и добрее.
— Да уж, тебя не обманешь.
— Как это прекрасно быть молодым, любить! — Фанни приложила руку к сердцу и грустно улыбнулась, вспоминая, должно быть, собственную молодость. — Наш первый год вместе был во многих отношениях самым лучшим, хотя, надо признать, и очень нелегким.
— Почему? — Мюриэл отложила вилку и с любопытством посмотрела на хозяйку. — Ох, извините.
— Ничего, ничего. Мой Алекс всегда был мужчиной спокойным, сильным, немногословным. Он называет это рассудительностью, а я думаю, что все дело в упрямстве. Мне пришлось многому научиться, многое узнать и... принять.
Алекс хмыкнул, но ничего не сказал. Фанни погладила мужа по руке.
— Время было трудное, порой не хватало самого необходимого. Мы часто спорили, даже ругались, но постепенно пришли к пониманию простой истины: если хочешь семейного счастья, чтобы брак не развалился, то в некоторых вопросах нужно идти на компромисс. В браке должно быть равноправие, нельзя брать больше, чем даешь сам. И, конечно, необходимо находить точки соприкосновения.
Вот именно, компромисс и точки соприкосновения. Как раз этого и не хватало моим родителям, подумал Мэтт. Каждый из них твердо стоял на своем, держась за выдуманные принципы.
— Очень полезный совет, — искренне сказал он.
Фанни мягко улыбнулась.
— По крайней мере, в нашем случае было так. Только поиски согласия и стремление к нему помогли нам продержаться вместе столько лет.
— Сорок четыре года, — уточнил Алекс.
— Сорок четыре года, — задумчиво повторила Мюриэл. — Это прекрасно. Я вам завидую.
— Да, это прекрасно, — согласилась Фанни. — И не забывайте друг о друге. Как бы вы ни были заняты бизнесом, находите время побыть вдвоем. Не давайте зачахнуть романтике и волнению, берегите любовь.
— Мы постараемся, — сказал Мэтт.
Он с грустью думал о том, как изменилась бы его жизнь, если бы его родители в свое время услышали такой совет и последовали ему. Возможно, матери стоило потребовать больше внимания, а отцу меньше времени проводить на работе.
— Думаю, мы готовы отведать твоего пирога, Фанни, — сказал Алекс. — А наша гостья не откажется от мороженого.
Мэтт понял, что пора менять тему.
— С удовольствием съем кусочек пирога.
Он виновато улыбнулся Мюриэл.
— Только не лопни. — Она встала. — Фанни, пока вы будете подавать десерт, я уберу со стола.
— Алекс, вы не знаете, куда можно позвонить насчет буксировки автомобиля? — спросил Мэтт.
— Не надо никуда звонить. Я сам отбуксирую вашу машину в автомастерскую.
— Спасибо, но...
Хозяин подмигнул и, наклонившись к Мэтту, прошептал:
— Неужели вы думаете, что Фанни оставит меня в покое, если я не позабочусь о двух молодоженах?
Мэтт рассмеялся, удивленный тем, как умело Алекс соединил житейскую мудрость с бесхитростным юмором.
— Да, наверное, вы правы. Спасибо. Вы очень любезны и добры. Тем более что мы свалились как снег на голову.
— Это я должен вас благодарить, — благодушно возразил Алекс, откидываясь на спинку стула. — Вы подняли настроение Фанни, а я пожну плоды ее благорасположения. — Он подмигнул гостю.
Они просидели еще около часа, наслаждаясь яблочным пирогом, фисташковым мороженым, легким домашним вином и неспешной дружеской беседой. Когда пришло время расставаться, Фанни настояла, чтобы Мюриэл взяла с собой мясо, сыр и овощи.
— Вдруг ваш муж проголодается, а закусочная в мотеле уже будет закрыта, — сказала она, вручая гостье объемистый пакет.
— Спасибо. В том, что он проголодается, я не сомневаюсь.
Распрощавшись, они уселись в грузовичок Алекса и уже через четверть часа оказались на том месте, где оставили неисправный «ниссан».
По дороге к автомастерской Мэтт думал о том, сколько тягот и лишений выпало на долю Алекса и Фанни, проживших вместе сорок четыре года и сумевших сохранить тепло домашнего очага, уважение друг к другу и интерес к жизни.
А что будет с ним через сорок четыре года? Будет ли рядом близкий человек, любимая женщина? И если да, то будет ли этой женщиной Мюриэл Ломакс?
10
Оставив «ниссан» в ремонтной мастерской, где им пообещали, что утром машина будет готова, Мэтт и Мюриэл отправились в ближайший мотель.
Они остались одни, и впереди их ждала еще одна ночь. Что она принесет? Новые приятные открытия и радость безудержного секса или первые признаки усталости и разочарования?
— Чему ты улыбаешься? — спросила Мюриэл, сосредоточенно нажимая на кнопки сотового телефона.
— Есть сообщения? — вместо ответа спросил Мэтт.
— Да, целых три. Наверное, Стюарт пытался дозвониться. Представляю, как он волнуется.
Мюриэл знала, что обязана позвонить брату, сообщить ему о своем местонахождении и о ближайших планах, но оттягивала этот момент, не ожидая от предстоящего разговора ничего приятного.
— У меня из головы не выходят слова Фанни, — задумчиво сказал Мэтт.