Мариман – жаргонное слово, означающее опытного моряка.

12

«Scuba Pro» – марка профессионального оборудования и компьютерной консоли для погружений.

13

«Лобан» (жарг.) – морская кефаль.

14

Любовь втроем.

15

«Контрабас» – жаргонное слово, означающее контрабанду

16

Транец – нижняя часть прямой кормы, набранная горизонтальными балками; на шлюпках – доска, образующая корму, к которой крепится наружная обшивка.

17

Фалинь – трос, привязанный в носу или на корме лодки, служит для швартовки или буксировки.

18

Шверт – устройство в виде плавника, убирающееся в корпус судна на мелкой воде и служащее в опущенном положении средством против дрейфа судна. Швертовый колодец – устройство, в котором размещается шверт.

19

Фальшкиль – продольный брус, крепящийся снаружи корпуса к килю судна для предохранения киля от повреждений о грунт.

20

В Черном море слой воды от 50 до 100 метров называется пограничным – это граница между двумя массами черноморской воды, граница, препятствующая перемешиванию. Более точное его название – холодный пограничный слой: он всегда холоднее глубинных вод, так как, охлаждаясь зимой до 5-6o С, не успевает прогреться за лето.

21

Основатель и первый руководитель Экспедиции подводных работ особого назначения (ЭПРОН) ОГПУ Лев Николаевич Захаров-Мейер (1899-1937)

22

Оверкиль – положение лодки днищем кверху после неудачного поворота или другого маневра.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату