– Видите ли, коммодор, ваших охранников мы решили немного остудить. - И он насмешливо гоготнул.
– Ага! - подхватил подоспевший в эту минуту Джеф. - Славно повеселились, а, Слим?
– Заткнись! - отстранил его рукой Слим.
Вокруг Маогана уже собралось с полдюжины арестантов.
– Вы что, все чокнулись? - выкрикнул Джорд. - Где вы раздобыли мясо? Почему не поставили меня в известность?
– Вот-вот, - оскалился Орвел. - Потому и не сообщили, коммодор, что вы бы с нами не согласились.
Он обернулся к остальным:
– Верно я говорю, парни?
– Все так, Слим.
Они шумно загоготали, похлопывая себя от избытка чувств по бедрам.
– Вам скоро будет не до смеха, - попытался их унять Маоган. - Хорошенькое же дело вы провернули! А что теперь? Кто вас вытащит из этой вонючей дыры? Об этом вы подумали?
Но уголовники, передавая друг другу кружки с резко пахнущей жидкостью, по всем признакам напоминавшей серную кислоту, вновь разразились неудержимым хохотом. В глазах Слима блеснул вызов.
– Вы как-то уж очень легко подзабыли, коммодор, что я тоже умею управлять звездолетом. Ремонт “Алкинооса” практически завершен. А Роллинг как миленький поставит на место атомный реактор - стоит только приказать ему это сделать. - Он вплотную приблизился к Маогану, смрадно дыша ему в лицо перегаром. - Да и вы будете сотрудничать, если хотите вернуться подобру-поздорову на Землю.
Позабыв о путах, Маоган рванулся, пытаясь выпрямиться. Но его лицо тут же исказила гримаса боли от врезавшихся в запястья наручников.
– Вы грубо просчитались, Слим. Если я вернусь на Землю, сразу же отдам вас под суд за пиратство… И вы кончите свои дни на Вильмуре.
При одном упоминании этого имени все столпившиеся возле коммодора уголовники вздрогнули. На Земле уже давно отменили смертную казнь. Если после первого осуждения преступник оказывался невосприимчивым к психомедикаментозной терапии, его посылали поработать на руднике одной из далеких планет. Рецидивистов неизбежно ожидал Вильмур.
Вильмур! То была планета, как и все остальные, не хуже и не лучше с точки зрения природных условий. Но суть была в том, что зеки жили на ней свободно, без охраны, по волчьим законам уголовного мира. На Вильмуре все население состояло из одних заключенных, и не было корабля, чтобы сбежать оттуда.
Космополиция установила плотный заградительный кордон вокруг этой планеты. И никто еще там до старости не доживал. Тем не менее упоминание об этом кромешном аде, похоже, не очень-то испугало Слима.
– Но прежде чем я ступлю на Вильмур, вы, коммодор, сыграете в ящик, - картаво прокаркал он.
Маоган еще раз попытался воздействовать на столпившихся вокруг него зеков.
– Да не верьте вы ни единому его слову! Разве не видно, что он спятил? Слим ни за что в жизни не сможет привести корабль в нашу Галактику. “Алкиноос” зашвырнуло так далеко, что даже мне будет очень нелегко справиться с этой задачей.
– Вы слышите? - заорал Слим. - Он опять за свое!
Уголовники снова покатились со смеху, шумно обмениваясь дружескими тычками, их глаза налились кровью. Алкоголь превратил их в сборище грубых дикарей, пониманию которых оказались недоступны самые простые доводы.
– Зря стараетесь, коммодор, - выкрикнул Джеф. - Яснее ясного, что вы блефуете.
– Вот именно! - просипел Слим. - Коммодор заливал нам тут всякие небылицы, чтобы мы были паиньками. Он рассчитывал на то, что, сдрейфив, мы превратимся в стадо послушных баранов. - Слим вновь бросал открытый вызов Маогану. Его поросячьи глазки засветились недобрым блеском. - Не думайте, коммодор, что только вы один здесь хитрый. Мы славно потрудились и восстановили “Алкиноос”. - Он снова рванул зубами кусок мяса. - Но сделали мы это для самих себя.
– Правильно, Орвел! - заорал кто-то в толпе. - “Алкиноос” - корабль что надо, и, пока он в наших руках, никакой Вильмур нам не страшен.
Только сейчас Маоган заметил, что все каторжники понавесили на себя пульсаторы. Значит, они сумели разоружить не только охрану, но и весь экипаж. Оставалось надеяться лишь на удачу. Костры постепенно затухали, где-то, чуть подальше, заорали песни, послышался шум драки. Один за другим уголовники, отвыкшие от спиртного, валились с ног и забывались тяжким хмельным сном.
Глава седьмая
Четыре часа утра. Всю ночь Маоган безуспешно пытался освободиться от наручников. Но перед тем, как отправиться прикорнуть, Орвел вернулся и скрепил ему второй парой еще и ноги. Положение было отчаянное. Со всех сторон доносились храп и стоны сморенных сивухой бандитов.
Внезапно обостренные чувства Маогана уловили какое-то слабое, как ветерок, движение сзади. Затем он отчетливо услышал шорох и, наконец, почувствовал, как что-то теплое охватило его запястья. Сломанные наручники упали. Маоган ощутил, что ему что-то сунули в руку. Одного прикосновения было достаточно, чтобы он догадался: излучатель! Он не мог еще обернуться, чтобы выяснить, кто был его спасителем, но понял, что тот с бесчисленными предосторожностями уже соскользнул к оковам на его ногах.
На какую-то секунду блеснуло пламя газового резака - и со вторыми наручниками было также покончено. Только теперь Маоган узнал своего спасителя - даже в темноте грузный силуэт Стаффа трудно было с кем-то спутать.
Тот молча сделал ему знак следовать за собой и пополз вперед совершенно бесшумно и с удивительной легкостью. Так, вжимаясь всем телом в грунт, они в полной тишине добрались до запасного входа в корабль. У трапа в нелепых позах с раскроенными черепами лежали два уголовника, которым было поручено нести здесь вахту. Стафф махнул рукой, показывая Маогану, что путь на корабль свободен.
Дверь центрального оружейного склада была распахнута настежь. В помещении, напичканном самыми совершенными видами техники и экранами радаров, на полу распластался еще один выведенный из строя бандит.
– Здесь мы в безопасности, - прошептал Стафф. - Я все тут вокруг почистил, прежде чем отправиться за вами, коммодор. - Он подмигнул, и на его плоском лице расплылась улыбка. - Я не пил ни капли их пойла, чувствовал, что они что-то затеяли. Они меня повсюду искали, но к тому времени я уже слинял на природу и выжидал, пока они не перепьются.
Маоган, слушая его, растирал запястья, восстанавливая кровообращение. Затем подошел к пульту управления рифлеными пульсаторами. Это было совершенно фантастическое оружие, способное посылать шоковые волны на расстояние в тысячи километров. Просто удивительно, насколько тонкая и сложная концепция была положена в основу его разработки.
Маоган очень тщательно, с точностью до шестого знака, настроил аппаратуру и запустил генератор в замедленном режиме. Раздался легкий трепетный звук, словно ночная бабочка билась о стекло зажженной лампы. Медленно сдвинулись внешние створки. Снаружи послышалось движение.
– Тревога! - успел выкрикнуть кто-то.
Началась суматоха: было слышно, как люди бестолково заметались во все стороны, потом все перекрыл хриплый рык Слима Орвела. Маоган нажал кнопку. Мгновенно все стихло. Стафф бросился в коридор. Там что-то ярко полыхнуло, послышался стук падающего тела.
– Один из этих боровов прорвался в корабль до того, как вы включили установку, - басовито разъяснил Стафф, вернувшись в отсек. - Я ничего не хочу сказать, коммодор, но, по-моему, им следовало выдать заряд