на передней луке его больше не было. Я кружил и кружил между сугробами, и моя паника усиливалась с каждой минутой. Вдруг я увидел отряд конвой стражи, пятерых человек верхом на лошадях. Я невероятно обрадовался, увидев их. Но кто опишет ужас, который я испытал, когда они стащили меня с лошади, связали по рукам и ногам и перекинули через седло моей собственной лошади! Я спросил, что все это значит, но старший лишь ударил меня по лицу рукояткой кнута в велел заткнуться. Они поскакали в город, ничего не объяснив, и бросили меня в тюрьму. Это чистая правда!

Е Пинь закричал:

– Этот ублюдок врет, ваша честь!

– Его показания проверят, – отрезал судья Ди. – Истец Е Пинь будет молчать, пока его не спросят! – Обратившись к Паню, судья потребовал: – Опишите этих двух грабителей!

Немного поколебавшись, Пань Фэв ответил:

– Я так испугался, ваша честь, что не сумел как следует рассмотреть их. Помню только, что у одного из них была повязка на глазу.

Судья Ди приказал писцу прочесть показания Паня, и старший стражник велел ему приложить к документу большой палец. Затем судья серьезно произнес:

– Пань Фэн, ваша жена убита, в ее брат Е Пинь обвиняет вас в совершении этого преступления.

Пань побелел.

– Я не делал этого! – пронзительно закричал оп. – Я ничего об этом не знаю! Когда я уходил, она была жива и здорова! Я умоляю вашу честь…

Судья дал знак старшему, и Пань Фэна увели, во тот продолжал кричать, что он невиновен.

Судья обратился к Е Пиню:

– Когда показания Пань Фэна проверят, вас снова вызовут в суд.

Позже, решив некоторые вопросы управления округом, он закрыл заседание.

Когда они вернулись в его кабинет, старшина Хун нетерпеливо спросил:

– Что ваша честь думает об истории Пань Фэна?

Задумчиво погладив бакенбарды, Судья Ди ответил:.

– Думаю, он сказал правду, и кто-то третий убил госпожу Пань после его ухода.

– Это, – заметил Тао Гань, – объясняет, почему деньги и золото остались нетронутыми. Убийца просто не звал об их существовании. Но это не объясняет исчезновения одежды госпожи Пань!

– Очень слабым звеном в его истории, – заметил Ма Жун, – является рассказ о том, как он потерял мешок, когда убегал от тех двух грабителей. Всем известно, что конные дозоры караульного войска разъезжают по всему округу в поисках дезертиров и татарских шпионов, и все грабители избегают встреч со стражниками!

Чао Тай кивнул.

– Все, что Пань мог рассказать об их внешности, – добавил он, – это то, что у одного из них была повязка на глазу. Именно так наши профессиональные рыночные рассказчики всегда описывают грабителей!

– Во всяком случае, – сказал судья, – мы проверим эту историю. Старшина, ты пошлешь двух стражников во главе со старшим в деревню Пяти Овнов, чтобы расспросить того крестьянина и хозяина местной гостиницы. Я сейчас напишу начальнику отряда конной стражи и порасспрошу его об этих двух грабителях. – Немного подумав, Судья Ди добавил: – А тем временем мы должны что-то предпринять, чтобы найти эту девушку, Ляо Леньфан. Сегодня, когда Тао Гань будет занят в особняке Ляо и бумажной лавке Е, Ма Жун с Чао Таем пойдут на рынок. Нужно снова попытаться найти очевидцев исчезновения девушки.

– Можно вам взять с собой Лан Таокея, ваша честь? – спросил Ма Жун. – Он знает это место как свои пять пальцев!

– Конечно! – согласился Судья Ди. – А я сейчас, пожалуй, пообедаю и немного вздремну на кушетке. доложите мне, как только вернетесь!

6. Тао Гань получает кое-какую любопытную информацию; торговец рисом угощаем его бесплатным обедом

Старшина Хун, Ма Жун и Чао Тай отправились обедать в караульное помещение, а Тао Гань сразу же пошел по своим делам.

Он шел во восточной стороне старого учебного поля, занесенного снегом. дул ледяной ветер, но Тао Гань лишь плотнее завернулся в кафтан и ускорил шаг. Дойдя до храма бога войны, он спросил, где находится лавка Е, и его направили на следующую улицу. Вскоре он увидел большую вывеску.

Тао Гань зашел в маленькую овощную лавку напротив и за одну медную монету купил маринованную репу.

– Порежьте ее аккуратно и заверните в кусок плотного пергамента! – попросил он хозяина.

– Вы не сразу съедите ее? – удивленно спросил тот.

– Я считаю, что есть на улице неприлично, – высокомерно ответил Тао Гань, но, увидев, как помрачнел хозяин лавки, быстро добавил: – должен сказать, у вас тут очень мило и очень чистенько! Полагаю, дела идут хорошо?

Хозяин лавки просиял.

– Неплохо! – ответил он. – У нас с женой каждый день есть миска риса и никаких долгов! – и гордо добавил: – А каждые две недели мы можем позволить себе кусок мяса!

– Полагаю, – заметил Тао Гань, – крупный торговец бумагой, чья лавка находится напротив, каждый день ест мясо!

– Ну и пусть! – равнодушно ответил владелец лавки. – Игроки не едят мясо долго!

– Старый Е игрок? – спросил Тао Гань. —А с виду не скажешь!

– Не он! – возразил владелец лавки. —А этот забияка, его младший брат! Но не думаю, чтобы у него хватило денег играть вечно!

– Почему? – поинтересовался Тао Гань. – Эта лавка выглядит вполне процветающей!

– Вы ничего не знаете, брат! – снисходительно произнес его собеседник. – Послушайте меня внимательно! Во-первых, Е Пинь в долгах и не дает Е Таю ни одной медной монеты. Во-вторых, Е Тай обычно занимал карманные деньги у сестры, госпожи Пань. В-третьих, госпожа Пань убита. В-четвертых…

– Е Таю теперь негде взять денег! – докончил фразу Тао Гань.

– Вот именно! – торжествующе подтвердил хозяин.

– Так вот оно что! – заметил Тао Гань и, положив в рукав завернутую репу, удалился.

Он побродил по соседним улицам в поисках игорного заведения. Как бывший профессиональный игрок, он чуял их интуитивно и вскоре поднимался на второй этаж шелковой лавки.

В большой, побеленной комнате четверо мужчин за квадратным столом играли в кости. Приземистый человек сидел обособленно от них за отдельным столом и потягивал чай. Тао Гань сел напротив.

Управляющий недовольно посмотрел на залатанный татарский кафтан Тао Ганя и холодно произнес:

– Уйдите лучше, мой друг! Самая низкая ставка в этом заведении пятьдесят медных монет!

Тао Гань молча взял его чашку и дважды медленно провел средним пальцем по ее краю.

– Простите за грубость! – поспешно извинился управляющий. – Возьмите чашечку и скажите, чем я могу быть вам полезным?

Дело в том, что Тао Гань подал управляющему секретный знак профессиональных игроков.

– Что ж, – сказал он, – если говорить правду, то я пришел сюда за конфиденциальным советом. Этот Е Тай из бумажной лавки должен мне деньги, а сейчас говорит, что у него нет ни одной медной монеты. Что толку сосать жеваный сахарный тростник? Сначала я хочу убедиться, что это правда, а уж потом разберусь с ним.

– Не позволяйте ему обманывать вас, брат! – сказал управляющий. – Вчера вечером он играл серебряными монетами!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату