67

Амманато, какой прекрасный мрамор ты испортил! (итал.) (Примеч. автора.)

68

О, на что только ты не толкаешь Алчные души людей, проклятая золота жажда!

('Энеида', III, 49–57; стало крылатой фразой.)

69

Пинций — изолированный холм, не относившийся к семи классическим холмам Рима (Палатин, Авентин, Капитолий, Квиринал, Виминал, Эсквилин и и Целий).

70

Первое чудо Христа — обращение воды в вино во время брачного пира в Кане Галилейской.

71

Три постных дня (понедельник, среда, пятница), соблюдаемые в начале каждой четверти года.

72

'Орел с двумя головами' (нем.).

73

'У колокола' (нем.).

74

Конец света. (Примеч. автора.)

75

'Благослови, Боже, дом этот. Спаси нас, Господи, от смерти вечной в тот день ужаса, когда пошатнутся небо и земля'.

76

Пааллий, паллиум (лат. pallium) — элемент литургического облачения Папы Римского и митрополитов в католицизме. Представляет собой узкую ленту из белой овечьей шерсти с вышитыми шестью черными, красными или фиолетовыми крестами. Паллий Папы символизирует полноту его власти.

77

Закрытое отделение. (Примеч. автора.)

78

Папка-регистратор. (Примеч. автора.)

79

'О предоставляемых свободах'. (Примеч. автора.)

80

Нежелаемая персона. (Примеч. автора.)

81

Нечего сказать, кроме того, что уже было сказано. (Примеч. автора.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату