about the waist, pulling her to him, not wanting to see what was in the water next to him. His men all but ran away back up the passage. He recalled the words of the spell he had researched. His mother had not been alive to teach it to him, nor would she have done, he being a boy, but he had paid the price the merchants had asked for the ancient papyri. He had none of the herbs or mushrooms his mother had used in her ritual but he sensed he would not need them. The lamp guttered in the chamber; the light of the rocks breathed, as if they were living things. Around him he saw the runes. This was where they wanted to be. They had fought to return here, and he had followed them into the earth to win them again. He began the incantation.

‘Here in the drowning water,

By the names of those who died violently,

By the names of those untimely dead,

Hecate, lady of the crossroads, lady of night,

Who feeds on filth, grim-eyed, dreadful girl-child

Girt with the entrails of the dead, luckless men, unlucky women,

By their violent deaths I summon you.

Cthonic lady, I call you by your drowned attendants, entombed spirits,

Night-locked sins and submerged dreams,

The awful waters of the Styx, streams of Lethe,

Hades’ Acherousian pool. Hecate, night’s witch,

Answer me, guide me. Shine, moon’s witch, illuminate.

Send your phantoms to guide me.’

Nothing. The water was extremely cold; colder than he remembered. Three women in the water, two dead. Three aspects of the goddess, three ways to look, three streams trickling in. He pushed Styliane’s head under the water. He wept. Even though Styliane hated him, she was a connection to what he had been before. A rubbish-tip- crawling boy, a street child, hungry and poor. But Elai and his mother, they had loved him. Now they were dead. A light shone in the darkness, giving shape to the gloom, his shape — his shadow.

He pulled Styliane’s head up out of the water. He couldn’t do it. He couldn’t finally sever his connection to his family, to mundanity, to a world governed not by demented symbols but by thirst and hunger, love and death.

He repeated the incantation, the cold numbing his mind. Again and again he chanted until he couldn’t tell if he spoke the words any more or if they had a life of their own — bird words flapping against the walls of the cavern, rat words scuttling around the rocks, star words burning like comets, the cave like the vault of heaven. Eight runes. No, not eight. More. Sixteen. Two orbits of eight, shining and revolving like little planets about the chamber. He feared them. They were in a dance with themselves, oblivious to him. What would it take to control them? Styliane was his key. All it required was courage. So many runes. He had only ever seen eight. Who else was there?

A voice, as much in his head as in his ears: The lord of corpses. The lady of corpses. He who, a corpse, lies among corpses. She who, a corpse, lies among corpses.

‘Elai? Sister?’

It is me, Karas.

‘Elai, forgive me.’

The chamberlain wept, holding Styliane, pale and cold, in the water.

The voice spoke again:

Luckless women, confined in this place,

May bring success to him who is beset

With torments. You who have left the light,

Unlucky ones, bring success to him

Who is distressed at heart because of her.

Unholy and ungodly, bring the sacrifice,

The woman racked with torments. Bring her.

He recognised it as a spell — he’d read it, he was sure, or someone had revealed it to him. One of the old goddesses’ spells. For what, though?

‘Elai, I am sorry.’

You must give again.

‘I will give.’

Not her.

‘What?’

You must give what I gave.

‘I took your life.’

You were my instrument. I had the will to give my death to the waters. Do you?

‘I cannot. I lack that strength.’

Strength to kill but not to die. The well sets its price very high for such as you, Karas.

‘I have brought her. The only one I love and cherish. She is all that connects me to the world.’

You have brought yourself. You cannot walk forward to lore looking back to life.

The chamberlain’s thoughts spilled from his mouth like grain from a split sack: ‘I have only ever wanted the glittering palaces, the silk and the satin, to command men and be a lord of earthly powers. Magic was for me just a means to an end.’

He saw the treasure room at the palace, the ships of the navy arrayed and awaiting his word to sail, the towers of the great city shining in the bright morning, the order of battle at Abydos, spears that seemed to gleam for him, swords drawn to do his will, even the emperor beneath his sway. What tents there had been, blood- crimson and royal purple like brilliant flowers under the morning light. What slaughter he had made. For glory, for achievement’s sake — so when men spoke of him they would marvel at the reach of his hand.

He had not wanted to be a god. He had wanted to be a king. And to be a king he had taken a little of a god’s power and thought to shape it to his own.

You are a means to the ends of magic. The old god tried to put his runes in me, but I hid them in you. I went to cross the bridge of light but he barred me entrance. I brought you back, Karas. I saw the scholar’s worth. Now all the needed are coming. I have sent for them, Karas. Prepare to receive them properly as the dead man you will surely be.

‘I will not die!’

You took the dead god’s runes and became part of a god yourself. Now you must unite with him in death. Your pain can end the story of agony. We can destroy the god, Karas; we can cease to exist. How sweet will that be?

‘I am a man, not a god.’

He pushed Styliane towards the shelf of rock, brushing against something he could not bear to look at. He lifted her out of the water and set her on the shelf.

‘I am capable of kindness and compassion. I am not cruel like a god.’

You have been cruel.

‘You made me cruel! Your magic, your runes.’

It was only a spark to the tinder of your soul. Join me in death, Karas, join me in death because one is coming who is greater than death. Walk across the bridge of light.

‘I will not die. I will not die! Elai! Elai!’

His sister’s voice faded. In its place, coming from the tunnel, was the sound of someone splashing towards him through the stream.

A voice spoke, almost sang, in Norse, though he didn’t understand a word.

The runes around him shivered and moaned. There were no longer sixteen; there were twenty-four. He didn’t know what to do. He wanted to run from this cold awful place with its corpses, its ghosts that whispered inducements to suicide.

The chamberlain tried to lever himself out of the water, but he was frozen and his arms shook in great spasms as they took his weight.

Someone spoke to him in Norse — a boy. He thought he recognised him. Yes, he had brought the emperor’s instruction to begin the investigation.

‘I don’t understand you,’ said the chamberlain in Greek.

Вы читаете Lord of Slaughter
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату