жестом опередил реплику собеседника. — Капитан, именно капитан: почему бы нам не восстановить вас в звании Легиона? Собственно, учитывая предстоящую вам миссию, просто необходимо… э-э… расширить ваши полномочия. Если бы не эта история с освобождением высочайшей делегации… Поверьте, если бы вы не отличились подобным образом, я по-другому бы разговаривал с вами, Ван-Дейл, совсем по-другому… Но теперь я имею относительно вас прямые указания руководства.

В его голосе чувствовалась некоторая жалость.

— Как я понимаю, господин Советник, моя миссия теперь состоит в том, чтобы вернуть своих людей в форт…

Советник досадливо взмахнул рукой:

— С этим они сами справятся лучше вас. Поручите это кому-нибудь из них потолковее… Все дело в том, что нам тут вечно приходится на ходу менять свои планы… Вот, казалось бы, простое задание — сопроводить их высочество Фесту и Наставника Роско из инспекционного маршрута к Котловану… Однако видите сколько непредвиденных хлопот… Маршрут Высочайшей инспекционной комиссии рассекречен. Конвой из двенадцатого форта в монастырь не прибыл… Предательство всюду. Вот я и подумал: «А не поручить ли довести это дело до конца все тому же капитану Ван-Дейлу? Тем более что я имею предписание препроводить оного в ведение высшего руководства…»

«Это он про Деда, что ли: „высшее руководство“ да „высшее руководство“? — прикинул Клайд. — Или есть еще кто — повыше?»

— Одного меня, знаете, будет маловато, — аккуратно заметил он. — Тем более что я не имею представления о предстоящем маршруте.

— Дюжина здешних братьев вас, думаю, устроит. Маршрут они знают превосходно, да вот вояки — никакие. Как и все здесь… Так и быть, добавлю пару егерей — благо такие здесь остановились на ночлег.

Советник расположился в тяжелом деревянном кресле и внимательно рассматривал свои коротко остриженные очень мощные ногти.

— Однако придется поторопиться. Больше двух часов на сон вам дать не могу. Думаю, если мы тут застрянем, трапперы обложат монастырь…

— Им так сдалась эта инспекционная комиссия или…

— Главным образом им сдался груз, который вы и ваши высокие попутчики будете сопровождать отсюда в Котлован. Я уже сказал вам… Конечные Компоненты… Четыре здоровых сундука. Не слишком тяжелых, правда… Они-то и должны были стать выкупом, если бы госпожа Феста осталась в их руках… Главное для вас — пройти Перевал. Дальше местность хорошо контролируется силами охраны Котлована. И вообще идут места обитаемые… Сейчас отправляйтесь отдохнуть. Приведите себя в порядок. К пяти утра отдайте распоряжения своим людям и представьтесь брату Каролю. Он к тому времени получит необходимые инструкции. У вас есть вопросы?

Вопросов у Клайда не было.

— В таком случае я не задерживаю вас. Советник позвонил в архаический бронзовый колокольчик и небрежно бросил возникшему из недр портьеры брату:

— Проводите… в ту дверь…

Обернувшись через плечо, Клайд напоследок узрел Советника, с грацией гиппопотама спешащего к дверям приемной, — надо полагать, лично приглашать к разговору мисс Фесту.

— Мое оружие, — напомнил Клайд брату.

Тот молча кивнул, и они вышли в тот самый предбанник, где Клайд сдал дежурному свои бластер и пистолет. Получив их обратно и проверив заряд, он немного успокоился. Мельком брошенное Советником упоминание о Камне занозой сидело в его душе.

Брат проводил Клайда сначала в трапезную, а затем — в коридорчик, вдоль которого располагались гостевые, надо полагать, кельи, а в конце нашелся прямо-таки почти современный казарменный санузел с душевой. Кроме того, еще один брат торопливо приволок откуда-то комплект поношенного, не по размеру, но зато чистого обмундирования — что-то из списанного имущества Легиона или какого другого наемного воинства, ошивающегося окрест. Клайд наконец-то отмылся от неистребимого козлиного духа лесных фортов и около полутора часов прокемарил нервным, прерывающимся сном, в котором его снова ждал Лесной Человек.

Глава 7

БОГ ИСКУШЕНИЯ

На просторном и довольно светлом чердаке — заброшенной студии не самого модного художника Малой Колонии — Шишел устроился без особого труда. Художник тот в настоящее время занимался прибыльной частью своей жизненной активности — сопровождением очередной партии контрабандных компьютеров на Сендереллу — и ключи от своего жилища доверил Шишелу еще на Трассе. Скорого возвращения хозяина не предвиделось. Нашлось место и для Сэма. Шаленый искренне пытался добром добиться от дважды им вытащенного у черта из зубов теоретика хоть какой-то информации о Камне. Но тот был занят в основном молчаливым бдением над листком блокнота, в котором за истекшее время появилось целых две новые строчки изумительно коряво написанных символов. В конце концов, пора бы было скромному гению и поесть по-человечески.

— Да, он не обманул вас, — задумчиво сказал Бирман и отодвинул от себя нетронутую тарелку, которую поставил перед ним Шаленый. — Камень не может отдать вам приказа. Он не говорит по- человечески. И не будет понимать того, что попытаетесь объяснить ему вы. Он будет лишь толкать вас к определенному… действию. Методом, так сказать, проб и ошибок… Апостопулос это прекрасно понимает… Но он — непосвященный. И поэтому не знает, что взялся помочь вам, Дмитрий, совершить нечто… непоправимое. Хотя, может быть, вы и отнесетесь к этому легко..

— Непосвященный, говоришь?.. — Шишел подвинул тарелку с дымящимся пловом снова к Сэму. — А ты, выходит, посвященный… И кто же еще?

— Те, кто читал Старые Книги. Люди Янтарного Храма. Но тебе не стоит идти к ним — они, скорее всего, постараются тебя остановить. Заточить, например. Убить вас трудно… Но они постараются что-то предпринять.

Он вновь отодвинул тарелку от себя.

— Еще, — добавил он, — Черная Церковь знает часть истины. Эти изуверы станут вам поклоняться как Богу. Но — не советую… Впрочем, как знаете… Это ведь Воздевшие создали здесь эти сатанинские храмы… Преследовали науку в Малой Колонии… У них была большая власть. В Позабытые Времена… И еще один человек, наверное, знает тайну Камня… Он, правда, не читал Старых Книг. Он дошел до всего сам…

— Ты, чудак, чего не ешь? Вера не позволяет, что ли? Если что — скажи, что для тебя брат, а то я, прости уж, трефное от кошерного не различаю…

— Я не соблюдаю религиозных запретов… Просто я не стану есть в доме, где меня содержат насильно…

Шаленый несколько секунд сверлил физика слегка удивленным взглядом. Потом рявкнул:

— А тебя, чудака, никто здесь насильно и не держит! Ты это мог бы и призаметить… А если уходя тебя запираю на чердаке этом, так чтобы друзья наши из церковки той подпольной до тебя не добрались… да и до меня заодно… Ты меня понял?

— Значит, — Сэм решительно поднялся, — я могу в любой момент вот так просто встать и уйти?

— Да тебя же на первом углу в мешок головой. И до свидания…

— Так могу или нет?! — возвысил голос Сэм.

— Дурням закон не писан, — сурово определил Шишел. — Гуляй себе на все тридцать четыре стороны… Так ведь если тебя с интересом допрашивать начнут…

— Я уже видел, что они сделали с Нэнси… — Сэм передернулся. — Я не дамся им в руки живым.

— А тебя, чудак, об этом спрашивать никто не станет. Коль не захотят — так тебе ни в жисть не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату