Дёблин Альфред (1878–1957) — немецкий романист, драматург и эссеист.
Бенн Готфрид (1886–1956) — немецкий поэт.
…труд, который должен был так много в себя вместить. — Речь идет о незавершенном романе Р. Музиля «Человек без свойств» (т. 1–3, 1930–1942), в котором распад Австро- Венгерской империи рассмотрен как модель современного кризиса европейской цивилизации.
Всего отвратительней была ему верфелевская пена у рта. — Австрийский писатель Франц Верфель (1890–1946) имел тяжелый характер.
…«Улисса», только что появившегося тогда по-немецки… — Авторизованный немецкий перевод романа Дж. Джойса «Улисс», выполненный Г. Гойертом, был опубликован в 1927 г. в Базеле.
…он общался с основателями гештальтпсихологии… — В годы пребывания в Берлине Р. Музиль довольно тесно соприкасался с последователями берлинской школы гештальтпсихологии (см. коммент. к с. 60), оказавшей значительное влияние на формирование его взглядов. В начале 1909 г. он даже был приглашен для завершения своей диссертации в Грац одним из лидеров этой школы А, Мейнонгом (1853–1920), но отказался от академической карьеры. Особенно высоко ценил Р. Музиль крупнейшего представителя берлинской школы В. Келера (1887–1967), на труды которого неоднократно ссылался.
Трилогия Броха — см. коммент. к с. 26.
Мальволио — комический персонаж комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно?».
В 50 гротесковых миниатюрах сборника «Недреманное ухо» Э. Канетти в резкой аллегорической, подчас сюрреалистической манере рисует пластически яркие, запоминающиеся психологизированные образы различных сторон человеческой личности. «В этой необычной книге, — отмечается в издательской аннотации, — автор продолжает традицию описания характеров-типов, заложенную в античный период Теофрастом, однако же в современном собственном преломлении. Он заново, не поддаваясь влиянию окоченелых психологических категорий, открывает человеческую индивидуальность и индивида в человеческом сообществе».
Перевод выполнен по изданию: Canetti Elias. Der Ohrenzeuge. Funfzig Charaktere (Munchen Wien, Carl Hanser, 1974).
«Заметки» Э. Канетти создавались параллельно книге «Масса и власть» и первоначально мыслились автором как своеобразные «рабочие заготовки» для его монументального труда. Лишь в 1956 г. решился он опубликовать часть «Заметок» в журнале «Wort in der Zeit» (1956, H. 4). В дальнейшем «Заметки» публиковались в журналах «Literatur und Kritik» и «Jahresring». Наиболее полно «Заметки» Э. Канетти представлены в следующих изданиях: «Aufzeichnungen 1942–1948» (Munchen: Hanser, 1965), «Alle vergeudete Verehrung. Aufzeichnun-gen 1949–1960» (Munchen: Hanser, 1970), «Die Provinz des Men-schen. Aufzeichnungen 1942–1972» (Munchen: Hanser, 1973), «Das Ge-heimherz der Uhr. Aufzeichnungen 1973–1985» (Munchen: Hanser, 1987).
«Дневник для Стеллы» — серия интимных писем Свифта, описывающих один из наиболее тяжелых периодов в его жизни — 1710–1713 гг. Опубликованы посмертно в отрывках в 1760 г., полное издание увидело свет лишь в 1948 г. Перевод на русский язык подготовлен А. Г. Ингер и В. Б. Микушевич (М., Наука, 1981).
Что такое тигр, я… знаю лишь после стихотворения Блейка. — Канетти имеет в виду стихотворение английского поэта Уильяма Блейка (1757–1827) «Тигр» из сборника «Песни опыта» (1794).