захочешь.

— Тебе там, наверно, будут мешать костыли, — задумчиво заметил Джо. — В этой толчее на улицах…

— Костыли! — воскликнул я, с презрением отбрасывая мысль о них. — Кто думает о костылях!

,

Примечания

1

Первая часть этой трилогии

2

Скваттер (англ.) — крупный землевладелец. (Прим. перев.)

3

Перевод стихов в этой повести И. Гуровой.

4

«Джонами» в Австралии называют полицейских. (Прим. перев.)

5

Вомбат — сумчатое животное, напоминающее большого сурка. (Прим. перев.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату