31
Хок Ди (р. 1929) — основатель и исполнительный директор VISA. — Прим. ред.
32
Ральф Нейдер (р. 1934) — американский адвокат и политический активист. — Прим. ред.
33
Это прикол, понятный только людям с Гавайев. Достаточно сказать, что я учился в Иолани.
34
Харгадон Э. Управление инновациями. Опыт ведущих компаний. М.: Вильяме, 2007.
35
По кн.: Майерс Д. Интуиция. СПб.: Питер, 2009.
36
Артур Рок (р. 1926) — калифорнийский финансист. Его собственный капитал составляет около миллиарда долларов, а имя значится в списке самых влиятельных и состоятельных персон планеты (по мнению журнала Forbes). — Прим. ред.
37
Лэрри Эллисон (р. 1944) — основатель и исполнительный директор корпорации Oracle. — Прим. ред.
38
Любой венчурный капиталист втайне мечтает финансировать компанию, для которой главная угроза — антимонопольные судебные иски от Министерства юстиции США и Евросоюза.
39
Отсылка к популярной песне Пола Саймона «Fifty ways to leave your lover». — Прим. пер.
40
Здесь обыгрывается стихотворение Генри Лонгфелло «Стрела и песня». — Прим. пер.
41
Амброз Гвиннет Бирс (1842–1913) — американский писатель, журналист, автор юмористических и «страшных» рассказов. В эпиграфе приведена цитата из книги Бирса «Словарь Сатаны» в переводе И. Кашкина. — Прим. ред.
42
Эффект ореола (тж. гало-эффект) — результат воздействия общего впечатления о чем-либо (явлении, человеке, вещи) на восприятие его частных особенностей. — Прим. ред.
43
По кн.: Gendron G. A sweet deal // Inc., 1991, March (Гендрон Г. Выгодная сделка).
44
Гор Видал (р. 1925) — американский писатель, эссеист, кино- и театральный драматург, признанный классик американской литературы второй половины XX века. — Прим. ред.
45
От англ. schmooze (сплетничать, судачить; сл. заводить полезные знакомства), пришедшего из идиш. — Прим. пер.