острове Кастрос. После визита к миссис Метаксис она должна была ужинать с Лисандером, но не могла встречаться с ним в таком состоянии – обманутая, обиженная и сердитая одновременно.

Зазвонил ее мобильник, и на экране появилось имя Лисандера. Офелия отключила телефон и сообщила водителю об изменившихся планах. Она вернется в поместье и там спокойно все обдумает. Через несколько минут зазвонил телефон в машине. Это снова был Лисандер, и ей пришлось ответить.

– Я же говорил, что ты понравишься Вирджинии, yineka mou, – послышался в трубке его довольный голос.

В глазах Офелии закипели слезы, но она нашла в себе силы сообщить о поездке в «Мадригал-Корт» и желании отдохнуть от него немного. Затем повесила трубку.

О чем тут говорить? Лисандер все делал на пять с плюсом и в данный момент весьма преуспел в роли мужа. Он подарил ей счастье. Казалось, что у него существовал детальный план удачного брака, и он выполнял все его пункты. На что ей жаловаться? Что он – заботливый сын? Любовь в их сделке не оговаривалась, подумала Офелия, и по щекам ее потекли слезы.

Спустя несколько часов Лисандер выпрыгнул из вертолета на лужайке перед поместьем и быстро направился к двери. В последнюю минуту он отменил собрание членов правления.

Метаксис обошел дом в поисках Офелии и, наткнувшись на ее одежду в спальне, почувствовал облегчение. На туалетном столике лежали обручальное кольцо и ожерелье. Нигде не было признаков того, что она собирается куда-то ехать. У нее нет причин для этого. Почему ему вообще пришла в голову такая мысль?

Офелия пересаживала растения в новой оранжерее. Глаза по-прежнему оставались на мокром месте, она шмыгала носом и утирала слезы рукавом вытянувшегося свитера. В этот момент распахнулась дверь.

– Что ты здесь делаешь? – Офелия торопливо отвернулась, чтобы скрыть покрасневшие глаза. Лисандер был здесь совершенно неуместен в своем деловом костюме с галстуком и золотыми запонками.

– А ты ожидала, что я смогу работать, когда заявила, что хочешь отдохнуть от меня? Тебя расстроила Вирджиния?

– Она – замечательная. Но теперь я поняла, почему все еще остаюсь твоей женой, и это потрясло меня.

– Ну, поделись со мной секретом, – предложил Лисандер.

– Я расскажу тебе, как все было. Вирджиния заболела, и ты был готов на все, лишь бы купить ей этот дом. Поэтому ты женился на мне и сказал, что необходимо изобразить настоящий брак. Ты не хотел, чтобы она узнала, как далеко ты способен зайти ради нее.

– Правильно, – не колеблясь, подтвердил Лисандер.

– Потом, – заторопилась Офелия, – ты понял, как ее обрадовала твоя женитьба, и решил не расставаться со мной – только бы она была счастлива.

– Нет. Надеюсь, я хороший сын, но не идиот. Было бы абсурдно жениться и жить с женщиной, которая мне не нравится. Неужели ты считаешь, что я настолько бескорыстен?

– Тогда изложи мне свою версию…

Лисандер подошел к Офелии, взял ее за запястья и снял перчатки.

– Все мои планы разрушились, когда я решил купить новую кровать и положить туда тебя. Это случилось на следующий день после встречи с тобой. Мне бы заниматься делами, но даже после того, как ты подписала бумаги, я не мог дождаться, когда заполучу тебя в свою постель. – (Офелия покраснела.) – Я стал принимать странные решения. Простил тебе интервью, решил, что надо устроить медовый месяц. Когда ты сбежала от меня на острове, я понял, что люблю тебя, и мне кажется, что я любил тебя всегда. – Лисандер подхватил Офелию и поставил на стул, чтобы она была одного роста с ним. – Я скучаю, если тебя нет рядом, и не могу дождаться, когда у нас появится ребенок.

Это было признание в любви, которое Офелия даже не надеялась услышать. Сердце наполнилось ощущением полного счастья.

– Я тоже люблю тебя. – Голос Офелии дрожал. – Мне было очень одиноко, пока не появился ты. Наверно, поэтому так хотелось разыскать Молли…

– В следующем году ей исполнится восемнадцать, и, надо надеяться, она решит найти родных. Я сделал запрос о ее детских годах, когда вы жили вместе. Возможно, удастся выяснить, кто ее отец. – Лисандер наклонился к ней, в глазах появился озорной блеск. – Теперь расскажи, как ты меня любишь.

Офелия потянулась к нему, поцеловала.

– Я люблю тебя больше жизни. Ты правда считаешь, что моя сестра найдется?

– Я уверен, надо только запастись терпением. Тебе бы следовало сказать мне, что у Аристида был длительный роман с Кэти. Неудивительно, что ты была так враждебно настроена, когда мы встретились в первый раз. Аристид уничтожил твою семью…

– Он появился в нашей жизни снова, когда я была совсем маленькой, и разрушил брак моих родителей. Он приезжал и исчезал в течение десяти лет. Я видела его только пару раз, потому что они встречались в гостиницах. Это так стыдно…

– Это – такая любовь, он не мог без нее. И мне это чувство знакомо. Я не могу без тебя, любовь моя.

Лисандер нежно поцеловал Офелию, снял со стула и они пошли к машине, собираясь ехать в лондонский дом. Офелия смотрела на мужа и чувствовала, как уходят все страхи.

– Я еще хотела сказать, что, может быть, беременна…

Прошло восемнадцать месяцев.

– Ш-ш-ш, – Офелия осторожно забрала из рук Лисандера дочь. Он наслаждался ролью отца. Весь дом знал, что Поппи спит совсем немного и требует к себе большого внимания. Она унаследовала энергичную натуру отца, а он просто обожал ее. В доме появилась няня, но только после того, как Лисандер убедил Офелию, что ей не нужно так изнурять себя, доказывая, что она хорошая мать.

У Поппи белокурые волосы, большие темные глаза и очаровательная улыбка. Когда-нибудь она превратится в красивую молодую женщину. А сейчас это была очаровательная малышка, которую все обожали, а бабушка просто боготворила.

Вирджиния поправилась и регулярно проводила выходные в «Мадригал-Корт». Офелия попросила свекровь помочь ей с отделкой дома, а сама большую часть времени проводила, работая в саду. Теперь у нее была целая команда садовников.

Лисандер и Офелия только что вернулись после недельного отдыха на острове Кастрос. Они спустились на новую террасу, с которой открывался вид на роскошный сад. Здесь были поданы легкие напитки перед ужином. Лисандер взял жену за руку.

– Я хочу тебе кое-что сказать и не знаю, как это сделать.

– О Молли? – Офелия напряглась.

– Нет, о ней пока нет никаких новостей. Но то, что я узнал, имеет отношение к твоей семье… Похоже, у тебя есть брат.

Офелия, хмурясь, сжала его руку.

– Брат? Ты серьезно?

Лисандер стал объяснять, что, находясь по делам в Нью-Йорке, он встретился с человеком, который должен был быть свидетелем Аристида на его свадьбе с матерью Офелии.

– В то время Петрос был близким другом Аристида, и я спросил, не знает ли он, почему они расстались. Оказывается, Кэти призналась Аристиду, что родила ребенка до того, как встретилась с ним, но все это скрывалось. Аристид был поражен и разгневан и немедленно разорвал помолвку.

– О господи… – Офелия прикрыла рукой рот. – Ты поверил ему? Это не вымысел?

– Аристид сам рассказал ему. В частной клинике твоя мать родила маленького мальчика, а отец ребенка взял на себя заботу о нем.

Вы читаете Мой нежный враг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату