Когда церемония осмотра Кшуа была завершена, Уау подозвал к себе стоявшую невдалеке растрепанную маленькую старуху. Это была та самая «бабушка», которую Вовка приметил в первые же дни жизни среди неандертальцев. Галка сразу увидела, что на набедренной повязке старой дикарки висит косточка, напоминающая большой коренной зуб. Старуха медленно подошла к Уау и стала глядеть на него своими тусклыми безразличными глазами. Однако взгляд ее оживился, едва Уау в немногих словах объяснил ей что-то, кивая на Сверчкову.

Старуха, как показалось Вовке, грозно посмотрела на девочку и сделала резкий жест рукой — так, будто она с чем-то порывала раз и навсегда. Затем неандерталка подошла к Сверчковой и протянула ей зажатый в кулаке предмет. Кулак разомкнулся, и ребята увидели на ладони старухи слегка пожелтевший от времени клык пещерного медведя, убитого ею в молодости.

Кшуа стоял рядом и не без умиления глядел на редкую церемонию. Еще никогда раньше никто не дарил кому бы то ни было охотничий трофей. Однако сейчас был особый случай: мать отдавала самую драгоценную реликвию в награду за чудодейственное спасение сына.

Да, это была старая суровая Иу. И у нее не имелось иной возможности отблагодарить девочку за то, что та вернула ей Кшуа, которого все считали погибшим.

Ыых, стоявший с опущенной головой поблизости, зло сверкнул глазами, едва заметив, как клык муу перекочевал с набедренной повязки Иу в руку Аль.

Уау, которому, судя по всему, понравился поступок Иу, поднял руки с растопыренными пальцами и закричал, обращаясь к своим соплеменникам:

— Каа муу!

Все дикари, включая и тех, кто возился у костра, поддерживая огонь, замерли в ожидании. И лишь Ыых, словно предчувствуя что-то страшное, глухо забормотал, стараясь не встречаться глазами с Уау.

— Каа муу! — повторил Уау. — Кшуа хи!

— Кшуа хи! — эхом отозвались неандертальцы.

— Аль хи Кшуа! — снова закричал Уау.

И снова эхом его слова были повторены дикарями. Вовка глядел на неандертальцев широко открытыми глазами и всем своим существом чувствовал, как слова Уау подогревают страсти людей племени Каа муу. 3 всех, кто стоял рядом с мальчиком, разгорячились лица, а глаза сверкали. Казалось, кликни сейчас Уау клич убить кого-нибудь из его сородичей, и через секунду от жертвы не останется и следа. Но Уау почему-то медлил, хотя теперь Вовка, например, не сомневался, что вот-вот произойдут кровавые события, — уж слишком возбужден был Уау и слишком напряженными казались лица неандертальцев.

— Аль хи Кшуа! — закричал Уау и показал рукою на Галку.

— Зуу хриа Аль! — раздался голос какой-то женщины.

— Зуу хриа Аль! — повторил хор женщин и мужчин.

Видимо, этого только и дожидался Уау. Повременив, пока его соплеменники несколько раз прокричат приветствие в адрес девочки, он снова поднял обе руки с растопыренными пальцами и уже каким-то зловещим, но в то же время радостным голосом прокричал:

— Иу, яудж!

Мать Кшуа медленно подошла к Уау, повинуясь его приказанию.

— Зуу хриа Аль! — громко и четко произнесла она, глядя то на Уау, то на Сверчкову, то на Вовку.

— Кшуа, яудж! — приказал Уау.

— Зуу хриа Аль! — воскликнул Кшуа, становясь рядом с Иу и впиваясь злыми глазами в Ыыха.

— Кшуа! — обратился Уау к чудом ожившему охотнику— Гуа ии?

— Гуа ии, — мрачно согласился Кшуа.

— Гуа ии, — усмехнулся Уау, злобно взглянув на Ыыха. — Гуа мии!

— Гуа мии! — согласился Кшуа и еще более мрачно посмотрел на молчащего Ыыха.

— Гуа мии Ыых! — негромко произнесла Иу.

— Гуа мии Ыых! — во весь голос повторил Уау. Выждав, пока уляжется 'волнение дикарей, он спросил — Эу мии?

— Эу мии! — закричали неандертальцы. — Эу мии Ыых!

— Эу мии Ыых, Гуа мии Ыых, — подытожил Уау, с удовольствием следя за тем, как люди племени Каа муу волнуются, едва сдерживая долго зревшее негодование. — Фиу мии Ыых! — выкрикнул Уау, и толпа неандертальцев, услышавшая последние слова, зарокотала, забурлила, как кипящий водопад. В одно мгновение дикари оттеснили Вовку и Галку в сторону и плотным кольцом окружили Ыыха, который, как загнанный зверь, лязгал зубами и озирался вокруг, словно где-то рядом его могло ожидать спасение.

Кшуа по себе чувствовал, какой страшной местью бьются сердца, его сородичей: упоминание о маленькой дочери Уау, Фиу, которую Ыых убил только за то, что девочка случайно попала камешком в рот Вожаку и лишила его зуба, было последней каплей, переполнившей чашу терпения неандертальцев.

— Ии Ыых! — закричал Кшуа, поднимая двумя руками дубину.

— Ии Ыых! — нестройно повторили охотники, и тотчас над их головами взметнулись копья, дубинки и даже кулаки.

Уау выждал, пока его сородичи несколько раз повторят эти два слова, прозвучавшие, как приговор, ибо описанная сцена была ничем иным, как стихийно начавшимся судом, судом без протокола и прочих канцелярских излишеств.

Затем он успокоил людей, подняв руку с растопыренными пальцами и прокричав одно только слово:

— Джуу!

Неандертальцы притихли, ожидая приказаний Уау. А он, обведя глазами мужчин, женщин, стариков и детей, заурчал так, что следивший за его движениями Вовка побледнел. Затем Уау показал рукой на высоко взметнувшееся пламя костра и не очень громко, но внятно сказал:

— Каа муу! — Ыых ии ай, Ыых мии ай. Ыых фуа!!!

— Ыых фуа! — закричали дикари, и их дубинки, словно по команде, очутились на земле вместе с копьями.

— Ты понимаешь, что происходит? — шепнул Вовка.

— Они раздумали убивать Ыыха, — радостно улыбнулась девочка, заметившая, как неандертальцы побросали оружие.

— Да, — сказал Вовка. — Они его не будут убивать. Его просто живым сожгут на костре. — И мальчик невольно содрогнулся.

Перед тем как упасть, Сверчкова издала страшный крик.

Глава тридцать шестая

ВОСПРОИЗВОДЯЩАЯ ОДИН ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ РАЗГОВОР И РАСКРЫВАЮЩАЯ ДЬЯВОЛЬСКИЙ ПЛАН УАУ, ОСУЩЕСТВЛЕННЫЙ, К ОГОРЧЕНИЮ ЫЫХА

Сначала неандертальцы ничего не поняли. Они лишь повернулись в сторону Галки, силясь определить, какое приказание отдала она таким громким голосом. То, что эта удивительная девочка могла распоряжаться не только Ыыхом и Уау, но и загадочным пришельцем по имени Офх, они не сомневались. Все это было пустяком в сравнении с совершенно непонятным превращением убитого Кшуа в живого и сильного охотника. Но увидев, как Аль медленно сползла на землю, сразу затихнув, закрыла глаза и безжизненно раскинула руки, они опешили. Кое-кто даже бросился шарить копьем по земле и искать змею, полагая, что только она может быть причиной внезапной смерти девочки.

В оправдание племени Каа муу следует заметить, что оно никогда не имело никакого понятия об обмороке и принимало за чистую монету все, что видело своими глазами. Во всяком случае, современная наука пока не располагает какими-либо данными о том, имели ли привычку доисторические люди падать в обморок.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату