out of pity, I would gladly have given him the few rials I carried. They told me that if he had attempted to rob me he must be charged, and that if I would not accuse him they would do so themselves.

I then said that Kreton was a friend, and that on reflection I felt certain that what he had attempted had been intended as a prank. (In maintaining this I was considerably handicapped by not knowing his real name, which I had read on the playbill but forgotten, so that I was forced to refer to him as “this poor man.”)

At last the policeman said, “We can’t leave him in the street, so we’ll have to bring him in. How will it look if there’s no complaint?”

Then I understood that they were afraid of what their superiors might say if it became known that they had beaten him unconscious when no charge was made against him; and when I became aware that if I would not press charges, the charges they would bring themselves would be far more serious—assault or attempted murder —I agreed to do what they wished, and signed a form alleging the theft of my sketchbook.

When they had gone at last, carrying the unfortunate Kreton across a saddlebow, I tried to reenter the theater. The side door through which we had left was locked, and though I would gladly have paid the price of another ticket, the box office was closed. Seeing that there was nothing further to be done, I returned here, telling myself that my introduction to Ellen, if it ever came, would have to wait for another day.

Very truly it is written that we walk by paths that are always turning. In recording these several pages I have managed to restrain my enthusiasm, though when I described my waiting at the back of the theater for Ardis, and again when I recounted how Kreton had promised to introduce me to her, I was forced for minutes at a time to lay down my pen and walk about the room singing and whistling, and—to reveal everything—jumping over the beds! But now I can conceal no longer. I have seen her! I have touched her hand, I am to see her again tomorrow, and there is every hope that she will become my mistress!

 I

had undressed and laid myself on the bed (thinking to bring this journal up to date in the morning) and had even fallen into the first doze of sleep when there was a knock at the door. I slipped into my robe and pressed the release.

It was the only time in my life that for even an instant I thought I might be dreaming—actually asleep—when in truth I was up and awake.

How feeble it is to write that she is more beautiful in person than she appears on the stage. It is true, and yet it is a supreme irrelevance. I have seen more beautiful women—indeed Yasmin is, I suppose, by the formal standards of art, more lovely. It is not Ardis’s beauty that draws me to her—the hair like gold, the translucent skin that then still showed traces of the bluish makeup she had worn as a ghost, the flashing eyes like the clear, clean skies of America. It is something deeper than that, something that would remain if all that were somehow taken away. No doubt she has habits that would disgust me in someone else, and the vanity that is said to be so common in her profession, and yet I would do anything to possess her.

Enough of this. What is it but empty boasting, now that I am on the point of winning her?

She stood in my doorway. I have been trying to think how I can express what I felt then. It was as though some tall flower, a lily perhaps, had left the garden and come to tap at my door, a thing that had never happened before in all the history of the world, and would never happen again.

“You are Nadan Jaffarzadeh?”

I admitted that I was, and shamefacedly, twenty seconds too late, moved out of her way.

She entered, but instead of taking the chair I indicated, turned to face me; her blue eyes seemed as large as the colored eggs on the dresser, and they were filled with a melting hope. “You are the man, then, that Bobby O’Keene tried to rob tonight.”

I nodded.

“I know you—I mean, I know your face. This is insane. You came to Visit on the last night and brought your father, and then to Mary Rose on the first night, and sat in the third or fourth row. I thought you were an American, and when the police told me your name I imagined some greasy fat man with gestures. Why on earth would Bobby want to steal from you?”

“Perhaps he needed the money.”

She threw back her head and laughed. I had heard her laugh in Mary Rose when Simon was asking her father for her hand, but that had held a note of childishness that (however well suited to the part) detracted from its beauty. This laugh was the merriment of houris sliding down a rainbow. “I’m sure he did. He always needs money. You’re sure, though, that he meant to rob you? You couldn’t have . . .”

She saw my expression and let the question trail away. The truth is that I was disappointed that I could not oblige her, and at last I said, “If you want me to be mistaken, Ardis, then I was mistaken. He only bumped against me on the steps, perhaps, and tried to catch my sketchbook when it fell.”

She smiled, and her face was the sun smiling upon roses. “You would say that for me? And you know my name?”

“From the program. I came to the theater to see you—and that was not my father, who it grieves me to say is long dead, but only an old man, an American, whom I had met that day.”

“You brought him sandwiches at the first intermission—I was watching you through the peephole in the curtain. You must be a very thoughtful person.”

“Do you watch everyone in the audience so carefully?”

She blushed at that, and for a moment could not meet my eyes.

“But you will forgive Bobby, and tell the police that you want them to let him go? You must love the theater, Mr. Jef—Jaff—”

“You’ve forgotten my name already. It is Jaffarzadeh, a very commonplace name in my country.”

“I hadn’t forgotten it—only how to pronounce it. You see, when I came here I had learned it without knowing who you were, and so I had no trouble with it. Now you’re a real person to me and I can’t say it as an actress should.” She seemed to notice the chair behind her for the first time, and sat down.

I sat opposite her. “I’m afraid I know very little about the theater.”

“We are trying to keep it alive here, Mr. Jaffar, and—”

Вы читаете The Best of Gene Wolfe
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×