Fabrizio began to detail all the phases of locating, opening and inspecting the tomb. But when he started speaking of the bare sarcophagus at the north wall of the funeral chamber, he couldn’t stop his voice from cracking as his deep misgiving and bewilderment leaked out.

‘I realized that I was looking at something that had never been documented,’ he said. ‘That sarcophagus was the tomb of a Phersu…’

‘Are you serious?’

‘Yes, I’m sure of it. The tomb contains proof of the ritual, if my reconstruction is correct. Look for yourself…’ Fabrizio extracted a file from the folder he held and handed the director a big black-and-white print.

‘See,’ he began, as Balestra examined the image, ‘I’m led to believe that the man is certainly a Phersu by the fragments of fabric still attached to the skull and vertebrae of the neck. I’ve deduced that his head was covered by a hood, or a sack on which a mask was painted…’

Balestra’s flinch was barely perceptible, but Fabrizio was struck by it nonetheless; the director was famous for being tough and imperturbable.

‘Continue,’ he said, without raising his eyes from the photograph.

‘What’s more, the architrave at the entrance has a black moon at its centre, and the western wall a fresco of the demon Charun. The sarcophagus is roughly carved, completely unadorned and has no inscription. The other skeleton, the animal’s, is largely intact, while the man’s is mangled. I believe that the animal was entombed alive with the corpse of the Phersu. Actually, I’m wondering whether the man might not have been alive as well. Perhaps the ordeal was interrupted before his death in order to ensure that the punishment would fit the horror of his crime.’

Balestra was examining the photograph with a magnifying glass and it was clear that he was trying to stifle an emotional reaction. His forehead was beaded with sweat and his face had become ashen.

‘That seems to be a plausible deduction,’ he said curtly in a controlled tone of voice. ‘Go on, then.’

Fabrizio drew a long breath, then began speaking again. ‘My hypothesis seems confirmed by the fact that the tufa in front of the sarcophagus is scored with scratch marks so deep they could only have been left by the powerful claws of a baulking animal. The leather fragments that I found both inside among the bones and outside at the foot of the sarcophagus may be from the belts and straps that held the animal as it was forced to enter. I’ve calculated that it took a number of men to accomplish this.’

He took more photos out of the folder and laid them on the desk in front of the director. ‘I’ve taken the liberty of contacting a colleague of mine, Dr Vitali, a palaeozoologist at the University of Bologna, and have asked her to examine the skeleton. You’ll have noticed the enormous size.’

‘I have,’ said the director. ‘The dimensions are beyond belief. Monstrous. Chimera-like, as if the parts did not come from a single being.’

Fabrizio pulled more photos out of his briefcase and placed them on the desk. These were of the alabaster sarcophagus with the reclining woman and, as he began to explain his interpretation of how the finely carved piece had found its way inside a cursed burial chamber, he realized that, despite the beauty and uniqueness of the piece, the director was no longer listening to him. He seemed distracted and preoccupied, as if some thought were tormenting him, and Fabrizio noticed that he had completely crumbled the cigar he was holding.

‘Are you feeling well, sir?’ he asked, hoping that Balestra might want to confide in him and let him in on the mysterious work that had been keeping him confined to his office for weeks on end, but the director instantly regained his customary aplomb.

‘Certainly, I’m fine,’ he replied. ‘Why do you ask?’

As if you didn’t know, thought Fabrizio, ready to let the subject drop. But Balestra hadn’t recovered completely; he was still massaging his temples as if his head were killing him. Fabrizio realized this was the best chance he’d ever have and decided to run the risk of irritating the director. It’s now or never, he thought, and took the plunge.

‘Well, because a lot of things just don’t add up here. The way you reacted to these photographs and to my words doesn’t seem normal to me. And, if I may say so, it also seems odd that you’ve been away from your office in Florence for so long, and that nine times out of ten you have your secretary say you’re not in, and that you don’t find the time to personally excavate an inviolate tomb like the one at Rovaio, and that you turn it over to the first guy who happens to be passing through. Wouldn’t it be best if both of us showed our cards?’

Balestra took another half-cigar from the box of Tuscans and put it in his mouth. He remained silent for a while, then began: ‘I think you’re right, Castellani. I’m willing to be honest with you.

‘It all started about three years ago, when a man came to see me, saying that while digging on a work site somewhere near the brook at Le Macine, he stumbled upon an ancient inscription, a bronze slab broken into six pieces. The landowner had apparently arranged for a fence to smuggle these pieces out and sell them to an antiques dealer in Switzerland or Luxembourg. But this bloke was ready to tell me where the pieces were if I would guarantee him a finder’s fee.

‘Now, this kind of thing happens very rarely – that a tomb robber, whether he’s a professional or has merely chanced upon some find, comes to offer whatever it is to us. I figured he was trying to get back at an employer who wasn’t treating him fairly or had perhaps dismissed him from his job. So maybe he thought he could get his revenge and even pick up a little extra money on the side. I told him that yes, there would be a reward attached to turning in an archaeological find, although I couldn’t tell him how much that might be, since I hadn’t seen the piece itself and had no idea of its value.

‘So this character, who seemed a bit strange from the start – a bit touched, to be honest – seemed happy with my promises and told me exactly where the inscription could be found. In a plastic bag covered with sand and stones on the bottom of the stream. We went at night, with the carabinieri from the special services-’

‘Was Lieutenant Reggiani with you?’ Fabrizio interrupted instinctively.

‘No,’ replied the director. ‘Reggiani is not with the special archaeological recovery service. He comes from ROS, the organized-crime division, and was moved here so he could take it easy after three years in Sicily and two in Calabria. He got here the year after this happened and I don’t think he knows anything about it.

‘We found the inscription and I informed my superiors: the Minister first of all, then the general director and a couple of my close colleagues. Five people in all. Six with you, Castellani. I then began to study the inscription, or rather the six fragments. I soon realized that there was a piece missing, a seventh fragment, but I couldn’t find out for the life of me what had happened to it. I questioned the finder, who – on the condition that he would remain anonymous – told me exactly where he’d dug up the slab. I immediately had the area scoured for signs of a historical context; a clue that would help me date the inscription, figure out how it got there. The investigation turned up nothing. Not a single element that referred to any historical period or place. So either this man was lying to me or the site was only a temporary hiding place where the slab could sit while the landowner was arranging to smuggle it out of the country.’

Fabrizio noticed that the director was no longer so pale and jittery. Just being able to talk about things had obviously eased the tension and anxiety that this investigation had caused for him. Fabrizio guessed that there was still more, and worse, to come.

‘As I was putting out feelers to try to get my hands on the seventh fragment, if it existed,’ the director continued, ‘I started examining the text of the inscription as well. I soon made an extraordinary discovery. The language it was written in was quite unique. It was definitely Etruscan, but it was infiltrated, so to speak, with archaic Latin expressions that made the text more comprehensible. I feel that, once this text is published, it will be cited by philologists and linguists all over the world.’

‘Do you mean you’ve found the key to translating an Etruscan text?’ asked Fabrizio incredulously.

‘I think I’m close. In any case, I’ve understood what it is: an ara. ’

‘A curse,’ mused Fabrizio.

‘Six curses in reality, one on each fragment. In all probability, the seventh is the final curse and the most dreadful of them all.’

Balestra fell silent and Fabrizio didn’t know what to say.

‘It can’t be a curse that has you so upset,’ Fabrizio said finally, trying to help Balestra put things into perspective. ‘The ancient world is full of curses that have never come true.’

Balestra’s expression was detached, almost annoyed. ‘This one has,’ he said.

‘Excuse me?’

‘This could-’ Balestra broke off and began again in a different tone of voice. ‘Look, Castellani, it can’t be

Вы читаете The Ancient Curse
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату