думай об этом. Я вернусь.
Их взгляды встретились. Что еще сказать? Он уезжал, и это было главным.
— Я люблю тебя, — наконец, произнес Блейк дрогнувшим голосом.
У Саманты сдавило горло от подступивших рыданий, и она не смогла вымолвить ни слова, но он прочитал ответ в ее глазах. Блейк отвернулся, чтобы не затягивать прощание, торопливо засунул пакет с едой в сумку и поднял ружье. Затем он еще раз посмотрел на жену затуманенным от слез взором, понимая, что никогда не сможет забыть, как она выглядела в это утро, расстроенное выражение ее лица. Не придется ли ему пожалеть о своем решении?
— До свидания, Сэм, — Блейк повернулся и направился к станции.
Саманта молча смотрела вслед мужу. Вот он оглянулся и помахал ей рукой, она ответила ему тем же, подумав о том, что, возможно, в последний раз видит своего любимого Блейка. Они так мало были вместе. Большую часть их совместной жизни им пришлось заниматься проведением предвыборной компании, работать ради общего дела, постоянно подвергая себя опасности. Мечта обосноваться на маленькой ферме казалась теперь все более несбыточной.
Саманта уже собралась войти в дом, как вдруг заметила знакомую лошадь и всадника на ней. Она сразу узнала Клайда Бичера и хотя не была согласна с мужем, что этот человек — шпион, но в ее душу закралось сомнение. Саманта знала, что Блейку бы не понравилось, если бы Бичер увидел слезы на глазах его жены и смог бы заподозрить, что ее муж затеял что-то серьезное. Поэтому она поправила волосы и постаралась придать лицу беззаботное выражение.
— Саманта?! — воскликнул Бичер, подъехав поближе. — Ты так рано встала? Я предполагал, что после всего перенесенного вы с Блейком должны еще отдыхать.
Интересно, зачем сам Бичер явился сюда в такую рань? Слишком странное время для визитов. Неужели Блейк прав? Может быть, он приехал проверить, чем они занимаются?
— Жизнь продолжается, мистер Бичер. Вы же знаете, я не могу сидеть без дела и жалеть себя. Я искренне сочувствую вам: вчера вы были больны и не смогли присутствовать на похоронах. Очевидно, вы, действительно, не имели для этого сил.
Саманта надеялась, что Бичер поверит, что она ничего не знает о визите к нему Блейка и об их разговоре. Ей хотелось, чтобы этот человек был уверен, что она полностью доверят ему. К тому же, Саманта испытывала сильную неловкость из-за случившегося.
— Да, я… был болен, — произнес Бичер, действительно, крайне удивленный, что она не знает настоящей причины его отсутствия. — Можешь представить, как я переживаю из-за этого. Поэтому и решил встать сегодня пораньше, чтобы посетить кладбище и отдать дань преподобному Уолтерсу. Мне хотелось побыть там одному, — Бичер снял шляпу и, склонившись с седла, посмотрел на Саманту затуманенным взором. — Это такая ужасная потеря. Я просто не нахожу себе места. Нет нашего лидера, нет церкви. Кстати, я собираюсь открыть собственный храм. Надеюсь, ты тоже продолжишь дело своего отца?
— Да, со временем. Блейк хочет, чтобы я отдохнула до рождения ребенка.
Бичер посмотрел в ту сторону, куда направился Блейк.
— Кажется, я видел Блейка?
Саманта пристально взглянула ему в глаза, пытаясь угадать, что он думает.
— Да. Вы же знаете, мы все потеряли, мистер Бичер, а в Лоренсе для Блейка нет работы. Он едет поездом в Индепенденс, чтобы узнать, не примут ли его на прежнее место. Блейк собирается вернуться где-то через неделю.
— Понимаю. Но я удивлен, что он решился оставить тебя одну.
— Я не одна. Пока муж не вернется, я буду жить с семьей Хэнксов. У нас сейчас нет другого выхода: Блейку нужна работа.
Бичер снова надел шляпу.
— Будем надеяться, что ему повезет, и он скоро вернется. Я тоже сегодня уезжаю.
— Да? — в душу Саманты закралась тревога. — И куда?
Я решил, что наши сторонники должны узнать, что случилось с преподобным Уолтерсом. Им нужно рассказать о твоем отце и поддержать их веру. По возвращении я начну сбор средств на строительство новой церкви. Надеюсь, что смогу рассчитывать на твою помощь и поддержку.
— Разумеется. Спасибо, что вы решили рассказать людям об отце. Но будьте осторожны, мистер Бичер, сейчас обстановка стала еще более опасной.
— Благодарю за заботу. Это касается и твоего мужа. Только храбрый человек отважится в настоящее время пересечь границу. К тому же, аболиционист едет в рабовладельческий штат. Должно быть, Блейку отчаянно нужна работа.
У Саманты появилось подозрение, что Бичер выуживает у нее информацию, но ей тут же стало стыдно за свои опасения.
— С рождением ребенка нас ждут большие расходы. А что касается опасности, то мы все подвергаемся ей, независимо от наших занятий. Тем не менее, жизнь продолжается. И я… извините, что Блейк так разговаривал с вами в то утро после нападения. Он был очень расстроен. Сейчас такие тяжелые времена, нервы у всех на пределе, мистер Бичер. Кроме того, Блейк очень недоверчивый человек.
— Я все прекрасно понимаю и не обижаюсь на вас. Ты очень много для меня значишь, Саманта. Твой отец был моим самым близким другом, это великий человек. Если во время отсутствия Блейка тебе что-то понадобится, не задумываясь обращайся ко мне. Правда, я уеду на несколько дней, но уверен, что тебе будет хорошо с Джонасом и его женой. Прими мои глубокие соболезнования. Вся наша община тяжело переживает смерть твоих родителей.
На последней фразе голос Бичера дрогнул, и он приложил к глазам платок.
— Увидимся через несколько дней.
После этого Бичер попрощался и направился к кладбищу. Саманта кивнула, проводив его внимательным взглядом, затем повернулась и вошла в дом. Она испытывала к этому человеку противоречивые чувства, но сейчас все ее мысли были заняты Блейком.
Бичер, действительно, подъехал к кладбищу, но даже не остановился у могил Говарда и Милисент Уолтерс. Он решил просто подождать, пока из Лоренса отойдет первый поезд и сесть на следующий. Нет необходимости спешить. Уже сегодня утром Вест получит его телеграмму и пошлет людей следить за Блейком. Возможно, к тому времени, когда он приедет на плантацию Веста, Блейк Хастингс уже будет взят в плен. Бичер горел желанием насладиться страданиями Хастингса и его смертью!
Глава 17
Блейк помогал укладывать мешки с зерном в большую грузовую повозку с двойным дном. Спрятанные под ним ружья и амуницию нужно было доставить Джону Брауну и его сторонникам, которые собирались отомстить за нападение на Лоренс.
— Вы уверены, что Браун понимает, что делает? — Блейк на минуту остановился, чтобы передохнуть.
— Этот человек одержим жаждой мести, — ответил Джон Хейл, на складе которого шла погрузка. — Правда, временами он бывает чересчур вспыльчив, но Браун умеет увлечь своих сторонников и выполнит задуманное.
Блейк прислонился к повозке.
— Я тоже считаю, что нужно отомстить за нападение на Лоренс, но мне не нравится, что при этом могут пострадать невинные люди, как, например, это произошло с родителями Саманты. Я бы с удовольствием сам пристрелил Веста. Но вся беда в том, что Браун не осмеливается совершать такие глубокие рейды в Миссури. Поэтому Вест уверен, что находится в безопасности на своей ферме. Браун действует вдоль границы, и я надеюсь, что он карает только виновных.
Хейл, крупный мужчина с густыми темными волосами, сжал руку Блейка.
— У тебя появились тревоги и опасения, Блейк? Раньше ты занимался этим без всяких сомнений.