– Дорого, – Умерил я свою радость.

– Да, дорого. Но зато как надёжно.

– Нет, всё-таки не буду я чековой книжкой обзаводиться, – Подумав, решил я. – Может в другой раз.

– Хорошо милсдарь. Тогда вексель вам выдать?

– А я смогу его в Лиире в золото обратить? – Спросил я.

– Да, конечно, там есть денежный дом. Даже два. Один наш и один наших конкурентов. Но к ним вам лучше не ходить, за обращение векселя в деньги они с вас сороковую долю потребуют, а в нашем денежном доме только пятидесятую.

– Понятно. Тогда выдайте мне вексель на двести золотых, – Сказал я и вытащил мешочек с золотом.

Ришар мигом достал из стола яркую, переливающуюся разными цветами бумажку, примерно с мою ладонь размером. Вписал в неё что-то. Приложил к ней надетое на мизинец кольцо. Сверкнув, от кольца пробежали по бумажке маленькие шарики огня. Когда они исчезли, Ришар протянул мне листок. Сверху бумажки было отпечатано 'Денежный дом Нарро', а немного ниже вписано от руки 'Двести золотых империалов'.

Отдав Ришару двести золотых монет, я засунул вексель во внутренний карман куртки. И после того, как расспросил его, где находится их денежный дом в Лиире, распрощался.

Довольный тем, что не придётся теперь беспокоиться за сохранность золота, поспешил в «Демонёнка» и успел застать весь наш отряд в сборе.

– Дарт, ты чего так поздно? – Спросил Гилим, когда я уселся за стол.

– Дела были, – Ответил я.

– Дела это хорошо, – Подмигнул мне Улис. – А Дария весь вечер волнуется, отчего тебя нет.

– Ничего я не волнуюсь. – Вспыхнула девушка. – Просто он обещал прийти, и всё нет его и нет.

– Дарт, ты вино-то будешь? – Спросил Гилим, берясь за кубок.

– Буду, ещё как буду. – С энтузиазмом отозвался я.

– Опять придётся Дарии до постоялого двора тебя вести. – Поддел меня Улис.

– Не завидуй. – Улыбнулся я.

– Правильно. – Поддержал меня Гилим. – Нечего завидовать. Я б тоже каждый день напивался, если б меня девушки до дома оттаскивали.

– Никого я не потащу. – Сказала Дария. – Сами по домам расползайтесь.

Посидев с охотниками часок, я собрался уходить.

– Дарт, ты куда? – Удивился Вард. – Недавно вроде пришёл, и уже уходишь.

– Завтра хочу с утра в Лиир съездить. – Сказал я. – Хочу отдохнуть нормально перед дорогой.

– Значит, ты завтра не придёшь заниматься? – Опечалилась Дария.

– Чем вы там собрались заниматься? – Заинтересовался Улис.

– Заклинание Дарии помогаю выучить. – Поспешно ответил я, пока разозлившаяся девушка не рассказала Улису все, что думает о его намёках.

– Понятно. – Разочарованно протянул Улис.

– Завтра не смогу я с тобой позаниматься. – Сказал я девушке. – Но ты вполне можешь пока тренироваться сама, а как я вернусь, так сразу продолжу твоё обучение.

– Хорошо. – Сказала Дария. – А ты надолго в Лиир?

– Нет. – Ответил я. – Туда и обратно. Думаю через четыре дня вернусь.

Простившись с охотниками, я вышел из таверны и отправился на постоялый двор. Собрав необходимые мне в поездке вещи, я уложил их в сумку. А для слипа пришлось искать временное жильё. Найдя одну из служанок – Леру, я попросил её позаботиться о моём демоне. Когда Лера получила от меня серебряный за уход за слипом, она забрала его с собой, в свою комнату, клятвенно заверив меня, что будет ухаживать за демоном, как за родным ребёнком.

Ранним утром, по холодку, я выехал из Гармина и провожаемый взглядами поёживающихся стражников поскакал в Лиир. Вскоре взошедшее солнце поднялось над горизонтом и стало ощутимо припекать. Сняв дорожный плащ, я убрал его в сумку. Стало гораздо лучше и не парит так, и не холодно. Ехать в такое время одно удовольствие. Вспомнив о золотом кольце, с изменяющим облик заклинанием снял его. Я ведь в Гармине с изменённым обликом хожу, так значит стоит в Лиире все покупки с настоящим обликом делать. Тогда даже если воры прознают что-то о покупателе слипа в Лиире, то в Гармине меня не найдут.

Заночевав на постоялом дворе, на второй день после полудня, въехал в Лиир. Небольшой городок, окружённый полями, в отличие от ведущего ночной образ жизни Гармина, был полон снующего по своим делам люда. Пробравшись мимо выезжавшей из города вереницы повозок, я подъехал к воротам и был тут же остановлен располневшими на непыльной работе стражниками. После уплаты въездной пошлины въехал в город.

Найдя возле центра города приличный постоялый двор, снял там комнату на день. И оставив на конюшне лошадь, пошёл в центр города. Руководствуясь подсказками Ришара, нашёл денежный дом и взял золото. Следующим делом моим делом стал поиск лавки заклинаний. Добравшись до торговых рядов, я заметил вывеску-паутинку и отправился туда. Войдя в лавку, я увидел женщину в однотонной серой одежде, разговаривающую с ребёнком лет восьми.

– Нет Лисса. И не проси. – Сказала магесса. – Я не дам тебе пару свитков для игр.

– Но мама. – Едва не плача сказала девочка. – С ними ведь ничего не случится.

– Нет Лисса. – Строго повторила мать. – И не вздумай зареветь, а то вообще из дома не выпущу.

Девочка насупилась и молча побрела к выходу из лавки.

– Нет никакого покоя с этими детьми. – Пожаловалась магесса. – Другие дети постоянно её подначивают, чтоб она притащила что-нибудь магическое.

– Да, дети они такие. – Глубокомысленно заявил я.

– Да тебе-то милсдарь, откуда знать? – Улыбнулась магесса. – Пока своих детей не будет, не понять какие с ними хлопоты.

– А я по себе сужу. – Сказал я. – Если все такие дети непослушные как я, то хлопот с ними не оберёшься.

– Так чего ты милсдарь хотел? – Спросила магесса.

– Вы можете следящее заклинание на предмет наложить? – Спросил я.

– Могу. – Кивнула магесса. – А ты сможешь следящий контур создать?

– Нет. – Ответил я.

– Тогда зачем тебе накладывать следящее заклинание, если ты всё равно предмет отследить не сможешь?

– Н-да. – Почесал я голову. – Действительно такой вариант не подходит. Что же делать…

– А зачем тебе следящее заклинание на предмете? – Полюбопытствовала магесса.

– Нужно. – Ответил я. – Нужно, чтоб я мог проследить за человеком, который этот предмет нести будет.

– Хм-м, следопыт значит, и за кем ты следить собрался? За молодой женой?

– Неважно. – Изобразил я смущение. Не делиться же с магессой планом по отлову воров.

– Могу заклинание близости наложить. – Предложила магесса. – Ты истинным зрением владеешь?

– Владею. – Ответил я. – А что за заклинание близости?

– Это заклинание на два предмета накладывается, и образовавшаяся между ними связь видна истинным зрением как сиреневая нить, протянутая от одного предмета к другому. – Объяснила магесса. – То есть ты, идя по этой нити, всегда придёшь к другому предмету.

– Хорошая идея. – Поразмыслив, сказал я. – А на какое расстояние предметы можно удалить, чтоб нить видна была?

– Где-то на полсотни миль. – Ответила магесса. – И то связь не разорвётся, а только не будет заметна. И когда предметы приблизятся, снова будет видна.

– Значит, любой владеющий истинным зрением всегда сможет эту связь обнаружить?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату