(2260)Там было убито двадцать братьев-рыцарей,

а шесть было взято в плен.

Таков был ход боя.

Князь Александр был рад,

что он одержал победу

(2265)Он возвратился в свои земли.

Однако эта победа ему стоила

многих храбрых мужей,

которым больше никогда не ходить в поход.

Что касается братьев-рыцарей, которые в этом бою были

(2270)убиты, о чем я только что читал,

то они позже должным образом оплакивались

со многими бесстрашными героями,

которые по призыву бога

посвятили себя жизни среди братьев-тевтонцев;

(2275)очень многие из них с тех пор

были убиты на службе богу.

Они также вооруженной рукой

с тех пор покорили хорошие земли,

как вам станет дальше известно.

(2280)На этом кончается это повествование.

Магистр Герман Балк

вел войну

с русскими и язычниками.

Он должен был от них обоих

(2285)обороняться в большой войне

и помог [этим] разорению божьих врагов.

Епископ и мужи короля [его поддерживали],

всё, что он с ними предпринимал,

делалось единодушно,

(2290)как это видно по сами делам.

Эта книга истинно нам говорит,

что продолжалось пять с половиной лет

правление магистра Германа Балка,

после чего он умер.

Хроника Германа Вартберга

В кон. 14 в. капеллан магистра Ливонского Ордена Герман Вартберг написал на латыни прозаическую 'ХроникуЛивонии' (Hermanus de Vartberge, Chronikon Livoniae). События 1358-1378 гг. он описал как очевидец. Для более ранней эпохи использовал LR, дошедшую только в отрывках 'Новую рифмованную хронику' Бартоломея Гонеке (Hoeneke), а для начала 13 в. также Генриха Латвийского. Ниже отрывок о боях за Псков приводится в переводе Клейнеберга, о Копорье – в переводе Чешихина Е.В. [22]

'Затем [магистр Волквин] приступом взял у русских замок (castra) Изборск (Ysborca). Русские, вернее псковичи (Rutheni vero Plescowenses) сожгли свой город (civita) и подчинились ему. А тот магистр оставил там двух братьев-рыцарей (fratres) с небольшими силами для бережения замка и для того, чтобы увеличить число обращенных в католичество. Но новгородцы (Nogardenses) этих упомянутых оставленных братьев- рыцарей с их слугами (familia) внезапно изгнали.

Далее он построил у русских замок по имени Kaпopия и наложил в то же время дань на ватландских русских.'

По сравнению с LR новым является известия о завоевании Водской земли. Вартберг не говорит о Чудской битве. Очевидно, самым существенным в этой войне он (или Гонеке) считал борьбу за города и крепости. Вартберг еще более запутал хронологию. Он полагал, что Псков брал магистр Волквин, последний магистр Ордена меченосцев, то есть помещал войну еще до битвы при Сауле 1236 г.

Договора и грамоты

Сохранился документ, написанный в Дерпте в Сретение, 2 февраля 1299 г. [23]

В нем дерптский епископ Бернгард подтверждает дарственную грамоту дерптского кафедрального капитула от 3 октября 1248 г. Этой грамотой Ордену уступались права на половину Псковской земли в случае завоевания 'королевства, которое называется Псков, переданного королем Ярославом (Ghereslaw), наследником этого королевства, Дерптской церкви'. Сам акт 1299 года является не двусторонним договором, но односторонней акцией епископа, подтверждающей права Ордена. Он весьма лестно отзывается о братьях-рыцарях, защищающих епархию и выражает надежду на то, что епископство избавится от угрозы со стороны псковичей (буквально tyrannis Ruthenorum, русская тирания), которые недавно опустошили дерптский диоцез. Саму грамоту епископ издал накануне немецкого похода 1299 года на Псков. Стремясь заинтересовать в экспедиции Орден Бернгард и решил подтвердить пожалования полувековой давности. Непривычное для нас написание имени Ярослава объясняется тем, что в то время в Балтийском регионе часто использовали букву 'g' для передачи русских слов, начинающихся с йотированных гласных. Дар Ярослава, по смыслу, соответствует договору из LR о передаче Пскова Ордену королем Герпольта. Автор хроники только упростил ситуацию в пользу ордена и соединил два акта, из которых первый, несохранившийся, передавал права на Псков дерптцам осенью 1240 г., а второй в 1248 г. передавал часть Пскова братьям-рыцарям. В таком случае Герпольт из LR - это Ярослав. По одному из предположений, вторую половину его имени, 'слав', в LR просто перевели и получили 'polt'.

Сохранился и латинский текст договора от 13 апреля 1241 г. между епископом Эзеля и Поморья (Maritima) Генрихом из ордена доминиканцев и Тевтонскими братьями Дома святой Марии в Ливонии (Ливонским Орденом) о разделе доходов и юрисдикции в землях к северо-востоку от Эстонии [24]. В договоре упоминается, что папа римский расширил юрисдикцию эзельского епископа на территорию между Русью и уже крещенными землями Эстонии, а именно на области Ватланд (Водская земля), Ноува (бассейн Невы), Ингию (Ижорская земля) и Карелию, для которых есть надежда на обращение в христианство. Причиной последнего выставляется то, что тевтонские братья уже заняли эти земли для некоего замка. Епископ оставлял за собой право на получение десятины от десятины со всех доходов, за исключением пушнины. Братьям доставались все остальные доходы от области и от рыболовства, а также управление этими землями. Столь большие уступки епископ оправдывал тем, что на долю тевтонских братьев выпадает работа, расходы и опасности при подчинении варваров. Подчеркивалась необходимость сбора десятины с земельных угодий братьев-рыцарей. Договор подписали 'братья Синдерамм, Хуго, орден доминиканцев; братья Хенрик и Вернер, орден миноритов; Тевтонские братья Дома святой Марии в Ливонии Андреас, командор (commendator); Вернер, маршалк (marscalcus); Герард, камерарий (camerarius); Рембольд и другие, весьма многие'. Это соглашение упоминается еще в одном документе [25].

Существуют две папские буллы нач.1240-х гг., призывающие к крестовому походу в восточной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату