Приду с ответом. (Уходит.)
Скар
Ласточки в снастях На яхте Клеопатры свили гнезда. Гадальщики не знают, что сказать, Глядят угрюмо и скрывают правду. Антоний то храбрится, то хандрит, Исполненный то страха, то надежды При мысли об исчезнувшем былом. Вдали шум как бы морского сражения.
Входит Антоний.
Антоний
Пропало все. Египтянка-злодейка Сгубила нас. Мой флот сдался врагу. На кораблях бросают кверху шапки, Братаясь, как старинные друзья. Блудница с трижды лживою изнанкой! Так вот кто, — это ты нас продала Счастливцу-новичку? Отныне сердце В войне с одной тобой. Распорядись, Чтоб войско распустили. Мне осталось Разделаться с колдуньей — вот и все. Распорядись, чтоб войско распустили. Скар уходит.
О солнце, твоего восхода мне Уж больше не видать. На этом месте Расстанутся Антоний и судьба, Тут и пожмут навек друг другу руки. Вот он, итог. Все прихвостни мои, Лизавшие мне пятки по-собачьи, Пред Цезарем виляют. Он в цвету, Сосна ж, которая была всех выше, Без веток и гола. Какой обман! Колдунья, взглядом ты передвигала Мои войска на битву и домой. Мне грудь твоя была венцом и целью, А ты своей цыганскою игрой Меня с сумой пустила. Эрос! Эрос! Входит Клеопатра.
Прочь, наважденье! Сгинь! Клеопатра
За что сердит Мой повелитель на свою подругу? Антоний
Исчезни, или я тебе воздам За все сполна и Цезарю испорчу Его победный въезд с тобою в Рим. А я хочу, чтоб ты покрасовалась Пред шумной чернью, чтобы как пятно На всем отродье женщин ты тащилась Пешком за колесницей, чтоб тебя Показывали публике за деньги На выставке диковин и чтоб там Октавия впилась в тебя ногтями. Клеопатра уходит.
Отлично поступила, что ушла. Я за себя не отвечаю. Впрочем, Смерть от моей разгневанной руки Спасла б тебя от множества страшнейших. Эй, Эрос! Что со мной? Я весь в огне. На мне рубашка Несса.[27] О мой предок