Герцог Альбанский
Слышал, Гонерилья. Но быть пристрастным из любви к тебе… Гонерилья.
Довольно! Позовите мне Освальда. — А ты, скорее плут, чем шут, — живей Ступай за господином. Шут. Дядюшка Лир, дядюшка Лир, погоди, захвати шута с собою!
С лисой из капкана И дочкой поганой Кончай, не смущаясь. Да, жаль, не достану Петли и аркана И сам убираюсь. (Уходит.)
Гонерилья
Придумал ловко, нечего сказать: Сто рыцарей! Сто рыцарей, готовых Фантазии любые старика В любое время поддержать оружьем! А нам все эти буйства, шум и гам Всегда терпеть с опасностью для жизни? Но где Освальд? Герцог Альбанский
Мне кажется, твой страх Преувеличен. Гонерилья
Лучше опасаться Без меры, чем без меры доверять. От бед спасает только осторожность. Я знаю слишком хорошо отца И о его словах пишу Регане. А если после моего письма Она ему оставит эту сотню Вразрез со мной… Возвращается Освальд.
Ах, это ты, Освальд! Готово ли письмо к сестре? Освальд
Готово. Гонерилья
Возьми с собой немедленно людей — И на коней. К письму прибавишь устно Про наши страхи. Присовокупи И личные свои соображенья. Спеши и возвращайся поскорей. Освальд уходит.
А ваша бесхарактерная кротость — Будь сказано вам, герцог, не во гнев — Скорее непростительная глупость, Чем признак настоящей доброты. Герцог Альбанский
Зато вы бьете в цель неутомимо. Смотрите лишь, не попадите мимо.