Послушай, — поспешил сказать я, — мне звонят. Обсудим это в другой раз, ладно?
Сьюзен что-то пробормотала и положила трубку, а я переключился на другого абонента.
— Алло.
— Мистер Блейк? — произнес женский голос.
— Да.
— Тимоти Блейк?
— Да.
— Я звоню от фирмы «Окна и двери Ферфилда». В ближайшее время мы начинаем в вашем районе…
Я положил трубку. И тут же набрал номер телефона «Бизнес-отеля». Дождался двадцатого гудка и разъединился. Затем схватил куртку, ключи и погнал машину в отель. На стоянке осмотрелся. «Сивика» дочери нигде видно не было. Может, она поставила его с другой стороны здания? Теряясь в догадках, я направился ко входу в отель, где Сид уже проработала две недели.
Стеклянная дверь раздвинулась, пропустив меня в вестибюль. Мои надежды не оправдались. За стойкой регистрации стояла не Сид, а парень лет двадцати пяти, может, чуть старше. На его именном жетоне значилось «Оуэн».
— Чем могу помочь? — спросил он.
— Вы не скажете, где сейчас Сид?
— Извините, я не расслышал.
— Дело в том, что Сидни — моя дочь.
— Вы знаете, в каком номере она остановилась?
— Да нет же. — Я покачал головой. — Она здесь работает. Именно здесь, за этой стойкой. Я ждал ее дома к ужину. Она не пришла и не позвонила. Вот я и решил подъехать посмотреть — может, ее оставили на вторую смену.
— Не понимаю, о ком вы говорите.
— О Сидни Блейк. Вы что, ее не знаете?
Оуэн пожал плечами:
— К сожалению, нет.
— Вы новичок?
— Нет. Впрочем… — Он улыбнулся. — Я полагаю, шесть месяцев — это не срок. Так что меня вполне можно считать здесь новичком.
— Сидни Блейк, — повторил я. — Она работает в отеле две недели. Ей семнадцать, блондинка.
Оуэн снова недоуменно пожал плечами.
— У вас есть список сотрудников или график их работы? — Я начал выходить из себя. — И вообще: может мне здесь кто-нибудь сказать, где ее найти?
— Подождите пару секунд, — попросил Оуэн. — Я схожу за дежурным менеджером.
Оуэн скрылся за дверью позади стойки и вскоре вернулся с худощавым красивым темноволосым мужчиной лет сорока. На его именном жетоне было написано «Картер».
— Чем могу быть полезен? — произнес он с отчетливым южным выговором.
— Вы не знаете, во сколько сегодня ушла с работы Сидни Блейк? — спросил я. — Она моя дочь. Работает здесь.
— Как, вы сказали, ее имя?
— Сидни Блейк. Сид.
— Сидни Блейк? — Он задумался. — Что-то такой не припомню.
— Как же так? Она работает уже две недели. Устроилась на лето.
Картер терпеливо кивнул:
— Извините, но у нас она не работает.
У меня вспотели ладони.
— Проверьте, пожалуйста, по списку сотрудников.
— Зачем мне проверять список? Я знаю всех наших сотрудников. Их у нас не так много.
— Погодите. — Я полез за бумажником, вытащил фотографию Сидни, сделанную три года назад, когда она была еще школьницей, и протянул ему.
Они по очереди рассмотрели фотографию. Брови Оуэна на короткое время вскинулись — возможно, Сидни ему понравилась. Затем Картер вернул фотографию мне.
— Мне искренне жаль, мистер…
— Блейк. Тим Блейк.
— Мистер Блейк, возможно, ваша дочь работает в «Говард Джонсон». Так он дальше по этой дороге. — Картер показал направо.
— Нет, — возразил я. — Она говорила, что работает здесь. — В моей голове все перемешалось. — А вы можете позвонить менеджеру, который работает днем?
Картер согласился позвонить, но с неохотой. Он извинился перед женщиной на другом конце линии, ее звали Вероника, и протянул трубку мне. Я объяснил свою ситуацию.
— Может, вы перепутали название отеля? — предположила Вероника.
— Нет, — твердо ответил я.
Она спросила мой номер телефона и пообещала позвонить, если что-нибудь узнает. На том мы и расстались.
По пути домой я дважды проехал на красный свет и чуть не врезался в «тойоту-ярис», потому что непрерывно звонил: на мобильный Сид и домой. Нигде никто не отвечал.
Подъезжая к дому, я уже знал, что Сид там нет. Так оно и оказалось.
Она не пришла ночевать.
И на следующую ночь…
И на следующую…
Глава первая
— Мы посмотрели «мазду», но выбрали… — Женщина взглянула на мужа: — Делл, как она называется? Ну, та другая, которую мы выбрали для пробной поездки?
— «Субару», — буркнул муж.
— Верно, — сказала женщина. — «Субару».
Супругов, сидящих напротив меня в автосалоне «Риверсайд-хонда», звали Лорна и Делл. Это был их третий визит, после того как я вернулся на работу. А куда деваться? Какая бы беда у тебя ни случилась, зарабатывать на жизнь все равно нужно.
В дополнение к проспектам «аккорда» перед Лорной на столе лежали проспекты «тойоты-камри», «Мазды-6», «субару-легаси», «шевроле-малибу», «форда-тауруса», «доджа- авенджера» и еще полдесятка других, названия которых мне не было видно.
— Я обратила внимание, что у «тауруса» стандартный двигатель мощностью двести шестьдесят три лошадиные силы, а у «аккорда» их всего сто семьдесят семь, — сказала Лорна.
— Предлагаю обратить внимание также и на то, — произнес я ровным голосом, очень стараясь выглядеть сосредоточенным, — что двигатель «тауруса» с такой мощностью снабжен шестью цилиндрами, тогда как «аккорд» имеет четыре. И он потребляет существенно меньше горючего.
— Да-да. — Лорна закивала. — Кстати, что такое цилиндры? Вы мне это уже объясняли,